Archief voor kerkelijke geschiedenis, inzonderheid van Nederland, المجلد 3

الغلاف الأمامي
S. en J. Luchtmans, 1831

من داخل الكتاب

ما يقوله الناس - كتابة مراجعة

لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 451 - Quotiescunque^ quandocunque et ubicunque premissa, vel aliquid premissorum, devote fecerint, de omnipotentis Dei misericordia et beatorum Petri et Pauli Apostolorum ejus auctoritate confisi , singuli nostrum Quadraginta dies indulgenciarum, de injunctis eia penitentiis, misericordi-ter in Domino relaxamus.
الصفحة 450 - ... domino cum multiplicato fructu recolligere debeamus in celis, firmam spem fiduciamque tenentes quoniam qui parce seminat parce et metet, et qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus et metet vitam eternam.
الصفحة 500 - Jesum in tormentis ^ et flagellis subditum; vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum. eia, mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac ut tecum lugeam; fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum, ut sibi complaceam.
الصفحة 451 - ... fecerint de omnipotentis dei misericordia et beatorum Petri et Pauli apostolorum eius auctoritate confisi singuli nostrum quadraginta dies indulgentiarum de iniunctis eis penitenciis misericorditer in domino relaxamus, dummodo diocesani voluntas ad id accesserit et consensus.
الصفحة 497 - Stond de Moeder, diep bewogen , Daar de Zoon doornageld hing, En haar in 't verzuchtend harte, Overstelpt van wee en smarte, Een doorborend slagzwaard ging. Hoe bedrukt, hoe neergeslagen...
الصفحة 502 - Fac me cruce custodiri, Morte Christi praemuniri, Confoveri gratia. Quando corpus morietur, Fac ut animae donetur Paradisi gloria.
الصفحة 3 - Ego autem tanquam surdus non audiebam : et sicut mutus non aperiens os suum.
الصفحة 500 - Dum emisit spiritum. Eia Mater, fons amoris ! Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum Ut sibi complaceam.
الصفحة 498 - Met de tranen op de wangen, In het knellendst boezemprangen, Bij het kruis dat JEZUS droeg, Stond de moeder neergebogen, Met in rouw verstarrende oogen, Die zij nokkend op hem sloeg.
الصفحة 498 - Herzen Unterm Kreuz des Sohnes steht: Ach, wie bangt ihr Herz, wie bricht es, Da das Schwert des Weltgerichtes Tief durch ihre Seele geht!

معلومات المراجع