Days of my youth! I wish not your recall! Hairs of my youth! T'm content you should fall ; Cheeks of my youth! bathed (1) in tears you have been, TUCKER. TO HOPE. Bright morning star of bliss, whose cheering (4) ray Shines through the mist of dark futurity, Illumes the night of woe, And gilds the clouds of care; Kindled (5) by thee, the world's bright meteors blaze : The universe is pension'd (6) on thy smiles : Thy name, thy magic name Is on the hero's shield! (1) Bathed, baigné. (2) A while, peu de temps. (3) Sod, sol, gazon. (6) Pensioned, nourri. ADDRESS TO AN EGYPTIAN MUMMY. Still in misfortune's steps thou lov'st to tread, And stanch (1) the bleeding wound, The dungeon knows thy voice: nor gates, nor bars The antidote to pain! The conqueror of death! 271 ADDRESS TO AN EGYPTIAN MUMMY. And thou hast walk'd about (2)—how strange a story!- Those temples, palaces, and piles (4) stupendous (5), (1) To stanch, étancher, panser. • (2) To walk about, parcourir. (3) To overthrow, renverser. (4) Piles, tas de pierres, monuments. (5) Stupendous, prodigieux. (6) To sever, séparer. (7) The skies, les cieux, lè paradis. NAPOLEON'S SNUFF-BOX. Bonaparte expressed great esteem for the celebrated Charles Fox, to whose exertions, in concert with the other whigs (1), may be attributed the peace that was concluded between the two countries in 1800. Fox visited the French capital, and was received in a very flattering manner by Napoleon, who, to mark his esteem, sent a beautiful snuff-box set with diamonds, as a present to a Lady, sister I believe of Charles Fox. On this occasion one of the high tory (2) lords addressed some poetical lines to her Ladyship, endeavouring to persuade her not to accept the jewel; the piece contained seven stanzas and began thus : "Lady, reject the gift, 'tis stain'd with gore" (5), etc. Lord Byron immediately addressed a very laconic morcel to the Lady, containing, in four lines, persuasion, eulogium and satire, which caused a great deal of mirth at London. The piece ran thus : Lady, accept the box a hero wore, In spite of all this elegiac stuff (4) : Let not seven stanzas written by a bore (5) BYRON. (1) The whigs, les libéraux. (2) The tories, les aristocrates. (3) Stain'd with gore, taché de sang. (4) Stuff, bêtise, non-sens. (5) A bore, un cruel homme, un homme ennuyeux. (6) Your ladyship, votre seigneurie. (7) To take snuff, priser. THE ROSE AN EMBLEM OF LOVE AND HOPE. THE TEAR OF PATERNAL LOVE. Some feelings (1) are to mortals given, From passion's dross (2) refined and clear, It would not stain an angel's cheek, Upon a duteous (5) daughter's head! SCOTT. THE ROSE AN EMBLEM OF LOVE AND HOPE. The rose is fairest when 'tis budding new, And hope is brightest when it dawns (4) from fears; SCOTT. (1) Feelings, sentiments. (2) Dross, la lie, le rebut, la crasse. (3) Duteous, obéissant, dévoué. (4) To dawn, naître. (5) Washed, arrosé, lavé. (6) Wilding rose, rose éphémère. 273 THE POWER OF GREAT MINDS. What is that spell (1), that thus his lawless train What should it be? that thus their faith can bind? Wields (4) with their hands, but, still to these unknown, Such hath it been shall be beneath the sun The many (5) still must labour for the one! ЕРІТАРН. BYRON. My epitaph shall be my name alone : If that with honour fail to crown my clay (7), (1) Spell, magie. (2) Linked, joint, réuni. (4) To wield, (5) The many, la plupart. (6) The balance, le poids. (7) My clay, mes dépouilles mortelles. |