صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

When the priest has rinsing done.

What we have taken with our mouth, O Lord, may

we receive with a pure mind; and from a temporal gift (2 Cor. iv, 18) may it be made unto us an everlasting remedy unto eternal life. Amen.

May this communion, O Lord, cleanse us from guilt, and make us to be partakers of the heavenly remedy, through Christ, our Lord. Amen.

The Communion-Anthem for Trinity Sunday.

We bless the God of heaven, and will praise him in the sight of all that live; for he hath wrought his merciful kindness upon us. [From Tobit xii, 6.]

The Postcommon or Prayer after the Communion.

May the receiving of this sacrament, O Lord God, be profitable unto us for the health of body and soul; and also the confession of the eternal Holy Trinity, and of the same undivided Unity, in which Thou livest and reignest, for ever and ever.

The deacon. Let us bless the Lord.

Page 54, B. 576.

Prayer in the municants

name of the com

at the south end. Page 54, B. 581.

At other times. Depart, the congregation is dis- Page 56, B. 604. missed. ["Go ye, Mass is done."-Myroure (E. E. T. S.), 332.]

After Ite, missa est, the priest standeth in the midst of the altar and so blesseth the people. (Meditacyons, f. 25.)

The missal appoints the prayer Placeat tibi to be Page 56, B. 607. said by the priest, and adds other devotions for priest and clerks, beginning with the canticle Benedicite omnia opera (the Song of the Three Children), as an anthem, and ending with the collect, Deus qui tribus pueris.

APPENDIX II.

AUTHORIZED EXPOSITIONS

OF THE

DOCTRINE OF THE EUCHARIST PUT FORTH IN ENGLISH,
CONTEMPORARY WITH THE MSS. OF THE

LAY MASS BOOK.

A.D. 1357.

Every man and woman, that is come to age,

ought to receive

the Body of Christ at Easter,

1. EXTRACT FROM THE CATECHISM OF JOHN

THORESBY, ARCHBISHOP OF YORK,

Put forth with the advice of his clergy, the 25th Nov., 1357. (From the authentic MS., Thoresby's Register, fol. 296 b.)

THE SEVEN SACRAMENTS.

[The Sacrament of the Altar.]

The ferthe is the sacrement of the auter,
cristes owen bodi in likeness of brede,

als hale as he toke it of that blessed maiden;
whilk ilk man and woman, that of eld is,
aught forto resceyve anes in the yhere,

that is at sai, at paskes, als hali kirke uses,
when thai er clensed of syn thurgh penaunce,

on pain of excom- of payne of doyng+ out of hali kirke.
bot if thai forbere it be skilwise cause,

munication,

unless a reasonable cause be shown.

4

8

that aught to be knawen to thaim that sal gif it,
for he that takes it worthili, takes his salvation,
and who-so unworthili, takes his dampnation.

12

The corresponding Paragraph, from the original Latin, as approved by the clergy of the diocese of York

in Synod, and by the clergy of the northern province 1 in Convocation, and entered in Archbishop Thoresby's Register, fol. 298 b.:

¶ Eucharistia est unum corpus Christi, et illud, si digne sumatur, sumenti proficit ad vitam æternam; 5 si indigne, ædificat ad gehennam.

2. JUDICIAL DETERMINATION AT THE TRIAL OF SIR JOHN OLDCASTLE, LORD COBHAM.

(From the "Processus magnus domini Thomæ Arundel Archiepiscopi Cantuarensis contra Johannem Oldcastel, militem, sed hereticum."-Fasciculi Zizaniorum (ed. Shirley). Master of Rolls Series, 1858.)

On the 23rd September, 1413, Sir John Oldcastle appeared before the Archbishop of Canterbury and the bishops his assessors, in charge of the Keeper of the Tower, when he produced and read the following 10 schedule:

[ocr errors]
[ocr errors]

A.D. 1414.

F. Z. p. 450.

F. Z. p. 438. He declares his

desire to hold

rightly the sacra

ments ordained of

Christ;

"I Johan Oldcastell knygt, lord of Cobham, wole "that alle crysten men wyte and understonde, that y clepe Almyghty God in to wytnesse that it hath be, now is, and ever, with the help of God, schal be myn "entent and my wylle, to beleve, feythfully and fully, 16 "alle the sacramentys that ever God ordeyned to be do "in holy chirche.

to the sacrament

"And more over for to declare me in these foure and his belief as "poyntys, I beleve that the moost worshipful sacra- of the altar. "ment of the auter is Crystis body in fourme of bred; 21 "the same body that was born of the blessyd virgyne oure lady seynt Mary, doon on the crosse, deed & "beryed, the thrydde day roos fro deth to lyve, the "whyche body is now glorefyed in hevene."

(Here follow articles on penance, images, and pil- 26 grimages.)

F. Z. p. 439.

It was intimated to him that his statement con- This was held insufficient, tained some things sufficiently catholic, but savoured of

and his further

answer was re

determinations,

sent to him in Latin with an

heresy in others. He constantly refused to give any quired to certain further answer, and the bishops therefore sent him certain determinations in Latin, "pro leviori intellectu English transla ejusdem in Anglicum translatis," and required him to give his answer fully and clearly. The tenor is as 6 follows:

tion.

F. Z. p. 441. The tenor of the article as to the Eucharist,

"The feyth, and the determinacion of holy chyrche "towchyng the blysful sacrament of the auter, is thys: "that after the sacramental wordys ben seyd be a prest "in hys masse, the materyall bred that was before is "turnyd into Chrystys verray body; and the materyal 12 "wyn that was before, is turnyd into Chrystys veray "blood, and so there levyth in the auter no materyal "bred, ne materyal wyn, the whyche were there before "the seyinge of the sacramental wordys. How leeve material elements. "3e thys article?"

F. Z. p. 442. and more particularly as to the desition of the

F. Z. p. 443.

(Here follow determinations as to confession, the 18 authority of the pope and clergy, and pilgrimages.)

To which the accused answered in explanation,

F. Z. p. 444.

On the 25th September he again appeared, and answered thus :

"Quod sicut Christus hic in terra degens habuit in se divinitatem et humanitatem, divinitatem tamen velatam et invisibilem sub humanitate, quæ in eo aperta 24 et visibilis fuerat, sic in sacramento altaris est verum corpus et verus panis; panis videlicet quem videmus, et corpus Christi sub eodem velatum, quod non videmus." He denied that the determination of the Roman church which had been sent him could be or was the deter29 mination of the primitive church.

and, being excom

municate, was

Persisting in his answer, he was excommunicated burnt as a heretic. as a heretic, more especially as to the sacraments of Eucharist and penance, by sentence, dated 10th December, 1413, and, although he escaped from the Tower, 34 he was eventually burned in pursuance thereof.

3. THE SACRAMENT OF THE ALTAR.

(From the Festyvale, W. de Worde, 1515, fol. 169 b.)

A.D. 1515.

The Festival

furnishes a popu

lar statement of

the doctrine,

similar to that in

Thoresby's Cate

chism (page 118)

without the

scholastic subtle

ties which cost

Lord Cobham his

The fourth is the holy sacrament of the awter, the whiche is crystes owne body, his flesshe and blode in fourme of brede: the same that was borne of the virgyn Mary, and done on the rode, this is made thrugh the vertue of goddes wordes of the priest that hath power, which power neyther aungel ne archaungel hath, but only man in mynde of hymselfe. This sacrament is life, every man and woman bounde by the lawe ones a yere 8 as at eester, yf he be xiiii yeres of aege, and haue dys- and specifying the crecyon to receyue it, whan they ben with shryft and ally referred to in penaunce made clene of theyr synnes, and elles to be ment. put out of the chyrche, and of crysten buryelles, but (Page 188, 1. 4.) yf it be for sikenesse, or for some reasonable cause, whiche cause he must certefy his curate of. For he that unworthely receyueth this sacrament receyueth his dampnacyon.

4. EXTRACT-EXHORTATION BEFORE COMMUNION. (From Festyvale, In die Pasche, fol. 38.)

"I charge you in goddes name that none of you come thus to goddes borde but yf ye be in perfyte loue

and charite, and be clene shryven and in full purpose to leve your synne."

age, more gener

the older docu

16

Men must come holy and clean,

to the Lord's table

and in love and

charity with their

neighbours.

« السابقةمتابعة »