Early English Text Society: Original seriesEarly English Text Society, 1879 - 472 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 36
الصفحة lviii
... haly [ Mary , 75 ] 99 [ specialy , 375 ] heli ( haly ) [ mercy , 474 ] * hald hande ( 3 ) ( sing . ) [ lyvande , 140 ] handes [ bandes , 405 ] bondes " " biholde } " " are } is 29 " " are ,, gost [ most , 144 ] " " holy hold 29 ...
... haly [ Mary , 75 ] 99 [ specialy , 375 ] heli ( haly ) [ mercy , 474 ] * hald hande ( 3 ) ( sing . ) [ lyvande , 140 ] handes [ bandes , 405 ] bondes " " biholde } " " are } is 29 " " are ,, gost [ most , 144 ] " " holy hold 29 ...
الصفحة lix
... haly ( 3 ) blis ( 4 ) } his 29 99 for son is [ endles , 206 ] flesshe [ forgyfnes , 237 ] hely [ mercy , 474 ] blesse " " hesse } 618-19 99 But strong as is the presumption in favour of a northern original from the use of northern ...
... haly ( 3 ) blis ( 4 ) } his 29 99 for son is [ endles , 206 ] flesshe [ forgyfnes , 237 ] hely [ mercy , 474 ] blesse " " hesse } 618-19 99 But strong as is the presumption in favour of a northern original from the use of northern ...
الصفحة 2
... haly kyrke , bat haly men , pat tyme , gone wyrke , be messe is praysed many falde ; be vertues may neuere be talde ; For if a M ' clerkes did noght els , After pat pe boke tels , Bot talde pe vertus of messe singynge , And be profet of ...
... haly kyrke , bat haly men , pat tyme , gone wyrke , be messe is praysed many falde ; be vertues may neuere be talde ; For if a M ' clerkes did noght els , After pat pe boke tels , Bot talde pe vertus of messe singynge , And be profet of ...
الصفحة 8
... haly , In gods name , and po preste to praye for me , pan say pou with hym þy Confiteor , Or elles on ynglische pus ... haly , In goddes haly name , And pe priest to praye for me , ( 1 ) MS . corfiteor . 44 48 And or we say be crede , Al ...
... haly , In gods name , and po preste to praye for me , pan say pou with hym þy Confiteor , Or elles on ynglische pus ... haly , In goddes haly name , And pe priest to praye for me , ( 1 ) MS . corfiteor . 44 48 And or we say be crede , Al ...
الصفحة 14
... haly dayes , when - so men outher synges or sayes 116 gloria in excelsis in hor mes , saie pou þen als here wryten es . Toy be vnto god in heuen , with alkyns myrthe , þat men may neuen ; and pese in erthe , alle men vntille , 120 [ fol ...
... haly dayes , when - so men outher synges or sayes 116 gloria in excelsis in hor mes , saie pou þen als here wryten es . Toy be vnto god in heuen , with alkyns myrthe , þat men may neuen ; and pese in erthe , alle men vntille , 120 [ fol ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
altar Amen answer Archbishop auter Bidding Prayer Bishop blessed boke canon century chasuble Christ Church clene clergy clerkes Confiteor crede cristen deacon dede Deus Domine Ebor English ffor forto Gloria gode gospel grace graunt gude haly Hampole haue herte heuen holy Hora iesu Ihesu Jeremy kepe knele kyng Latin liturgy loke Lord loue manere manuscript mass MASS-BOOK mede mercy messe Midland Minster Missal myght nobis noght northern offertory Ormulum owre pater noster pater-noster Pope pray praye priest printed quoted rede rhyme Roman Roman Missal Rouen rubric sacrament sall Sanctus Sarum saules saye schal scribe sone soule sowles stonde synne TEXT F thee thou tibi translation treatise Trinity Sunday tyme unto vestments wolde words written wyrke York York Minster þai þat þei þen þou
مقاطع مشهورة
الصفحة 93 - GLORY be to God on high, and on earth peace, good will towards men. We praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee, we give thanks to thee for thy great glory, O Lord God, heavenly King, God the Father Almighty.
الصفحة 93 - Lord God, Lamb of God, Son of the Father, that takest away the sins of the world, have mercy upon us. Thou that takest away the sins of the world, have mercy upon us. Thou that takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou that sittest at the right hand of God the Father, have mercy upon us.
الصفحة 92 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
الصفحة 93 - ALMIGHTY and everlasting God, who hast given unto us thy servants grace, by the confession of a true faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of the divine Majesty to worship the Unity...
الصفحة 231 - Vainly we offer each ample oblation; Vainly with gifts would his favour secure : Richer by far is the heart's adoration ; Dearer to God are the prayers of the poor.
الصفحة 109 - Thee, a place of refreshment, light and peace; through the same Christ our Lord. Amen. Also, to us sinners, Thy servants, confiding in the multitude of Thy mercies, vouchsafe to grant some part and fellowship with Thy holy apostles and martyrs; with John...
الصفحة 99 - THE Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion...
الصفحة 230 - ... unleavened, and round, as it was afore, but without all manner of print, and something more larger and thicker than it was, so that it may be aptly divided in divers pieces ; and every one shall be divided in two pieces at the least, or more, by the discretion of the Minister, and so distributed.
الصفحة 330 - Priesthood ; and so replenish them with the truth of thy doctrine, and adorn them with innocency of life, that both by word and good example they may faithfully serve thee in this Office, to the glory of thy name, and the edification of thy Church, through the merits of our Saviour Jesus Christ, who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, world without end. Amen.
الصفحة 102 - Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio: pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus : pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique teddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.