Early English Text Society: Original seriesEarly English Text Society, 1879 - 472 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 90
الصفحة xiv
... , and superstitions , as “ well as the Papal Tyranny , which once here prevailed , ” ( 1 ) 66 ( 1 ) Instead of using my own words , I have adopted the above from has not appeared to me to be a reason why xiv PREFACE .
... , and superstitions , as “ well as the Papal Tyranny , which once here prevailed , ” ( 1 ) 66 ( 1 ) Instead of using my own words , I have adopted the above from has not appeared to me to be a reason why xiv PREFACE .
الصفحة xv
... words and forms in the B text of the Mass Book , and the references there given will serve for the corresponding places in the other texts . It also includes some of the less usual words and the more peculiar forms in those texts , and ...
... words and forms in the B text of the Mass Book , and the references there given will serve for the corresponding places in the other texts . It also includes some of the less usual words and the more peculiar forms in those texts , and ...
الصفحة xvi
... words written in red are printed in Clarendon . Having given some account of my work as editor , it remains for me to acknowledge the friendly assistance I have received in the course of it . I have already mentioned the kindness of the ...
... words written in red are printed in Clarendon . Having given some account of my work as editor , it remains for me to acknowledge the friendly assistance I have received in the course of it . I have already mentioned the kindness of the ...
الصفحة xviii
... words of the canon were stereotyped by Pope Gregory the Great , -it was a congregational service in which the lay people took their part in their own tongue . Nor was this the case at Rome only . Latin , though falling very far below ...
... words of the canon were stereotyped by Pope Gregory the Great , -it was a congregational service in which the lay people took their part in their own tongue . Nor was this the case at Rome only . Latin , though falling very far below ...
الصفحة xxii
... Whilst the clerks sing the Agiologia ' ( as the cherubic hymn is called in the Italian translation ) , the priest , bowing towards the altar , prays secretly . " when they did not understand the spoken words , might xxii INTRODUCTION .
... Whilst the clerks sing the Agiologia ' ( as the cherubic hymn is called in the Italian translation ) , the priest , bowing towards the altar , prays secretly . " when they did not understand the spoken words , might xxii INTRODUCTION .
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
altar Amen answer Archbishop auter Bidding Prayer Bishop blessed boke canon century chasuble Christ Church clene clergy clerkes Confiteor crede cristen deacon dede Deus Domine Ebor English ffor forto Gloria gode gospel grace graunt gude haly Hampole haue herte heuen holy Hora iesu Ihesu Jeremy kepe knele kyng Latin liturgy loke Lord loue manere manuscript mass MASS-BOOK mede mercy messe Midland Minster Missal myght nobis noght northern offertory Ormulum owre pater noster pater-noster Pope pray praye priest printed quoted rede rhyme Roman Roman Missal Rouen rubric sacrament sall Sanctus Sarum saules saye schal scribe sone soule sowles stonde synne TEXT F thee thou tibi translation treatise Trinity Sunday tyme unto vestments wolde words written wyrke York York Minster þai þat þei þen þou
مقاطع مشهورة
الصفحة 93 - GLORY be to God on high, and on earth peace, good will towards men. We praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee, we give thanks to thee for thy great glory, O Lord God, heavenly King, God the Father Almighty.
الصفحة 93 - Lord God, Lamb of God, Son of the Father, that takest away the sins of the world, have mercy upon us. Thou that takest away the sins of the world, have mercy upon us. Thou that takest away the sins of the world, receive our prayer. Thou that sittest at the right hand of God the Father, have mercy upon us.
الصفحة 92 - Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis; qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus, Jesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
الصفحة 93 - ALMIGHTY and everlasting God, who hast given unto us thy servants grace, by the confession of a true faith, to acknowledge the glory of the eternal Trinity, and in the power of the divine Majesty to worship the Unity...
الصفحة 231 - Vainly we offer each ample oblation; Vainly with gifts would his favour secure : Richer by far is the heart's adoration ; Dearer to God are the prayers of the poor.
الصفحة 109 - Thee, a place of refreshment, light and peace; through the same Christ our Lord. Amen. Also, to us sinners, Thy servants, confiding in the multitude of Thy mercies, vouchsafe to grant some part and fellowship with Thy holy apostles and martyrs; with John...
الصفحة 99 - THE Lord hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion...
الصفحة 230 - ... unleavened, and round, as it was afore, but without all manner of print, and something more larger and thicker than it was, so that it may be aptly divided in divers pieces ; and every one shall be divided in two pieces at the least, or more, by the discretion of the Minister, and so distributed.
الصفحة 330 - Priesthood ; and so replenish them with the truth of thy doctrine, and adorn them with innocency of life, that both by word and good example they may faithfully serve thee in this Office, to the glory of thy name, and the edification of thy Church, through the merits of our Saviour Jesus Christ, who liveth and reigneth with thee and the Holy Ghost, world without end. Amen.
الصفحة 102 - Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum N. et N. et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio: pro quibus tibi offerimus, vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus : pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae : tibique teddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.