Classical Examinations: Or, A Selection of University Scholarship and Other Public Examination Papers and of the Question Papers on the Lecture Subjects of the Different Colleges in the University of Cambridge, المجلد 1W. P. Grant, 1830 - 608 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 82
الصفحة 7
... πρὸς τουτονὶ , ἵνα μή σε βάψω βάμμα Σαρδιανικόν . ACHAR . 111 . τοῦ βίου δ ̓ ἐξέβαλε δεῖγμα , τάδε τὰ πτεραὶ πρὸ τῶν θυρῶν . ̓Αντίμαχον τὸν Ψακάδος ἐξολέσειεν ὁ Ζεύς . ACHAR . 1150 . ἀλλ ' οὐχ οἷόν τε τὸν Παφλαγόν ' οὐδὲν λαθεῖν , ACHAR ...
... πρὸς τουτονὶ , ἵνα μή σε βάψω βάμμα Σαρδιανικόν . ACHAR . 111 . τοῦ βίου δ ̓ ἐξέβαλε δεῖγμα , τάδε τὰ πτεραὶ πρὸ τῶν θυρῶν . ̓Αντίμαχον τὸν Ψακάδος ἐξολέσειεν ὁ Ζεύς . ACHAR . 1150 . ἀλλ ' οὐχ οἷόν τε τὸν Παφλαγόν ' οὐδὲν λαθεῖν , ACHAR ...
الصفحة 25
... πρὸς τοὺς κατοιχομένους νομιζόμενα ἐξηγοῦντο τοῖς δεομένοις . Har- pocration . IX . Into Greek Iambics . To me , whom in their lays the shepherds call Actæa , daughter of the neighbouring stream , This cave belongs . The fig - tree and ...
... πρὸς τοὺς κατοιχομένους νομιζόμενα ἐξηγοῦντο τοῖς δεομένοις . Har- pocration . IX . Into Greek Iambics . To me , whom in their lays the shepherds call Actæa , daughter of the neighbouring stream , This cave belongs . The fig - tree and ...
الصفحة 65
... πρὸς τὰς ἡδόνας , ὀρθῶς ἅμα καὶ μουσικῶς ὠνόμασεν , ὅστις ποτ ̓ ἦν , καὶ κατὰ λόγον αὐταῖς θέμενος ὄνομα ξυμπάσαις , ἐμμελείας ἐπωνόμασε , καὶ δύο δὴ τῶν ὀρχέσηων τῶν καλῶν ἔιδη κατεστήσατο , τὸ μὲν πολεμικὸν πυῤῥίχην , τὸ dè ripηvikov ...
... πρὸς τὰς ἡδόνας , ὀρθῶς ἅμα καὶ μουσικῶς ὠνόμασεν , ὅστις ποτ ̓ ἦν , καὶ κατὰ λόγον αὐταῖς θέμενος ὄνομα ξυμπάσαις , ἐμμελείας ἐπωνόμασε , καὶ δύο δὴ τῶν ὀρχέσηων τῶν καλῶν ἔιδη κατεστήσατο , τὸ μὲν πολεμικὸν πυῤῥίχην , τὸ dè ripηvikov ...
الصفحة 72
... πρὸς τὰς μεταβολὰς παντὸς μᾶλλον . Βασιλείαν μὲν γὰρ ἤνεγκαν σωφρόνως ἐπὶ Κέκροπος , καὶ Ἐρεχθέως , καὶ Θησέως καὶ τῶν Κοδριδῶν κάτω . Τυραννίδος ἐπειράθησαν ἐπὶ τῶν Πεισιστρατιδών : Αριστοκρατίᾳ δὲ ἐχρήσαντο μέχρι τῶν Τετρακοσίων ...
... πρὸς τὰς μεταβολὰς παντὸς μᾶλλον . Βασιλείαν μὲν γὰρ ἤνεγκαν σωφρόνως ἐπὶ Κέκροπος , καὶ Ἐρεχθέως , καὶ Θησέως καὶ τῶν Κοδριδῶν κάτω . Τυραννίδος ἐπειράθησαν ἐπὶ τῶν Πεισιστρατιδών : Αριστοκρατίᾳ δὲ ἐχρήσαντο μέχρι τῶν Τετρακοσίων ...
الصفحة 73
... πρὸς τοὺς ξυμμάχους δίκαις , καὶ παρ ' ἡμῖν , αὐτοῖς ἐν τοῖς ὁμοίοις νόμοις ποιήσαντες τὰς κρίσεις φιλοδικεῖν δοκοῦμεν . ( Thucyd . 1. 77. ) What are ξυμβόλαιαι δίκαι ? 5. Give the derivation of υπόγυιος and αλάζων . Explain the ...
... πρὸς τοὺς ξυμμάχους δίκαις , καὶ παρ ' ἡμῖν , αὐτοῖς ἐν τοῖς ὁμοίοις νόμοις ποιήσαντες τὰς κρίσεις φιλοδικεῖν δοκοῦμεν . ( Thucyd . 1. 77. ) What are ξυμβόλαιαι δίκαι ? 5. Give the derivation of υπόγυιος and αλάζων . Explain the ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
مقاطع مشهورة
الصفحة 5 - Hell from beneath is moved for thee to meet thee at thy coming ; it stirreth up the dead for thee, even all the chief ones of the earth; it hath raised up from their thrones all the kings of the nations. All they shall speak, and say unto thee, Art thou also become weak as we ? art thou become like unto us...
الصفحة 341 - O my love ! my wife ! Death, that hath suck'd the honey of thy breath, Hath had no power yet upon thy beauty : Thou art not conquer'd ; beauty's ensign yet Is crimson in thy lips and in thy cheeks, And death's pale flag is not advanced there.
الصفحة 5 - The whole earth is at rest, and is quiet: they break forth into singing. Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us.
الصفحة 70 - Therefore the moon, the governess of floods, Pale in her anger, washes all the air, That rheumatic diseases do abound : And thorough this distemperature we see The seasons alter : hoary-headed frosts Fall in the fresh lap of the crimson rose, And on old Hiems...
الصفحة 70 - These are the forgeries of jealousy : And never, since the middle summer's spring Met we on hill, in dale, forest, or mead, By paved fountain, or by rushy brook, Or on the beached margent of the sea, To dance our ringlets to the whistling wind, But with thy brawls thou hast disturb'd our sport.
الصفحة 46 - These are thy glorious works, Parent of good, Almighty, thine this universal frame, Thus wondrous fair; thyself how wondrous then ! Unspeakable, who sitt'st above these heavens, To us invisible, or dimly seen In these thy lowest works; yet these declare Thy goodness beyond thought, and power divine.
الصفحة 91 - Hie thee hither, That I may pour my spirits in thine ear; And chastise with the valour of my tongue All that impedes thee from the golden round, Which fate and metaphysical aid doth seem To have thee crown'd withal.
الصفحة 589 - Received his laws, and stood convinc'd 'twas fit, Who conquer'd nature, should preside o'er wit. Horace still charms with graceful negligence, And without method talks us into sense : Will, like a friend, familiarly convey The truest notions in the easiest way.
الصفحة 565 - As bees In spring-time, when the Sun with Taurus rides, Pour forth their populous youth about the hive In clusters; they among fresh dews and flowers Fly to and fro, or on the smoothed plank, The suburb of their straw-built citadel, New rubbed with balm, expatiate, and confer Their state affairs: so thick the aery crowd Swarmed and were straitened; till, the signal given, Behold a wonder!
الصفحة 82 - SLOW sinks, more lovely ere his race be run, ^ Along Morea's hills the setting sun ; Not, as in Northern climes, obscurely bright, But one unclouded blaze of living light ! O'er the hushed deep the yellow beam he throws, Gilds the green wave, that trembles as it glows.