صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

was sie im Widerspruch mit ihrem Glauben gesagt und gethan haben. (S. hierüber des Verf.'s P. Bayle.)

Wie frivol find daher die modernen Christen, wenn sie mit den Künsten und Wissenschaften der modernen Völker als Erzeugnissen des Christenthums prahlen! Wie achtbar sind auch in dieser Beziehung den modernen Renommisten gegenüber die ältern Christen! Diese wußten von keinem andern Christenthum als von dem Christenthum, welches in dem christlichen Glauben, in dem Glauben an Christus enthalten ist; rechneten also nicht die Schäße und Reichthümer dieser Welt, nicht Künste und Wissenschaften zum Christenthum. In allen diesen Stücken räumten sie vielmehr den alten Heiden, den Griechen und Römern den Vorzug vor den Christen ein. ,,Warum verwunderst Du Dich darüber nicht auch, Erasme, daß von Anbegin der Welt her unter den Heyden allezeit höhere, theurere Leute, größer, höher Vers stand, viel trefflicher Fleiß, Uebung aller Künste gewest, denn unter Christen oder Gottes Volk? Wie auch Christus selbst sagt, daß die Kinder dieser Welt klüger find, denn die Kinder des Lichts; welches ein wichtig groß Wort ist. Ja welchen unter den Christen (daß ich der Griechen, Demosthenis und andere geschweige) könnten wir mit Verstand oder Fleiß allein Ciceroni vergleichen?" Luther (T. XIX. p. 37). Quid igitur nos antecellimus? Num ingenio, doctrina, morum moderatione illos superamus? Nequaquam. Sed vera Dei agnitione, invocatione et celebratione praestamus. Melanchthonis (et al. Declam. T. III. de vera invocat. Dei).

In der Religion bezweckt der Mensch sich selbst, ober ist er sich selbst als Gegenstand, als Zweck Gottes Gegenstand. Das Geheimniß der Incarnation ist das Geheimniß der Liebe Gottes zum Menschen,

....

....

das Geheimniß der Liebe Gottes aber das Geheimniß der Liebe des Menschen zu sich selbst. Gott leidet leidet für mich – dieß ist der höchste Selbstgenuß, die höchste Selbstgewißheit des menschlichen Gemüths. „Also hat Gott die Welt geliebet, daß er seinen eingebornen Sohn gab." Evangel. Joh. 3, 16. „Ist Gott für uns, wer mag wider uns sein? welcher auch seines eignen Sohnes nicht hat verschonet, sondern hat ihn für uns Alle dahingegeben." Römer 8, 31. 32. Preiset Gott seine Liebe gegen uns, daß Chriftus für uns gestorben ist.“ Ebend. 5, 8. ,,Was ich jezt lebe im Fleisch, das lebe ich in dem Glauben des Sohnes Gottes, der mich geliebet hat und sich selbst für mich dargegeben." Galater 2, 20. Siehe auch Epistel an Titum 3, 4. Hebräer 2, 11. Credimus in unum Deum patrem et in unum Dominum Jesum Christum filium Dei .... Deum ex Deo qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit et incarnatus et homo factus est passus. Fides Nicaenae Synodi.... Servator.... ex praeexcellenti in homines charitate non despexit carnis humanae imbecillitatem, sed ea indutus ad communem venit hominum salutem. Clemens Alex. (Stromata 1. VII. Ed. Wirceb. 1779.) Christianos autem haec universa docent, providentiam esse, maxime vero divinissimum et propter excellentiam amoris erga homines incredibilissimum providentiae opus, dei incarnatio, quae propter nos facta est. Gregorii Nysseni (Philosophiae 1. VIII. de provid. c. I. 1512. B. Rhenanus. Jo. Cono interp.) Venit siquidem universitatis creator et Dominus: venit ad homines, venit propter homines, venit homo. Divus Bernardus Clarev. (de adventu Domini. Basil. 1552). Videte, Fratres, quantum se humiliavit propter homines Deus. .... Unde non se ipse homo despiciat, propter quem utique ista subire dignatus est Deus. Augustinus (Sermones ad pop. S. 371. c. 3). O homo propter quem

[ocr errors]

Deus factus est homo,

Quid

aliquid magnum te credere debes. (S. 380. c. 2.) Quis de se desperet, pro quo tam humis esse voluit Filius Dei? Ders. (de Agone Chr. c. 11). Quis potest odire hominem, cujus naturam et similitudinem videt in humanitate Dei? Revera qui odit illum, odit Deum. (Manuale c. 26. unter den unächten Schriften Augustins.) Plus nos amat Deus quam filium pater.... Propter nos filio non pepercit. Et quid plus addo? et hoc filio justo et hoc filio unigenito et hoc filio Deo. Et quid dici amplius potest? et hoc pro nobis, i. e. pro malis etc. Salvianus (de gubernatione Dei. Rittershusius 1611. p. 126-27). enim mentes nostras tantum erigit et ab immortalitatis desperatione liberat, quam quod tanti nos fecit Deus, ut Dei filius .... dignatus nostrum inire consortium mala nostra moriendo perferret. Petrus Lomb. (lib. III. dist. 20. c. 1.) .... Attamen si illa quae miseriam nescit, misericordia non praecessisset, ad hanc cujus mater est miseria, non accessisset. D. Bernardus (Tract. de XII gradibus hum. et sup.). Ecce omnia tua sunt, quae habeo et unde tibi servio. Verum tamen vice versa tu magis mihi servis, quam ego tibi. Ecce coelum et terra quae in ministerium hominis creasti, praesto sunt et faciunt quotidie quaecunque mandasti. Et hoc parum est: quin etiam Angelos in ministerium hominis ordinasti. Transcendit autem omnia, quia tu ipse homini servire dignatus es et te ipsum daturum ei promisisti. Thomas a Kempis (de imit. 1. III. c. 10). Ego omnipotens et altissimus, qui cuncta creavi ex nihilo, me homini propter te humiliter subjeci. .... Pepercit tibi oculus meus, quia pretiosa fuit anima tua in conspectu meo (ibid. c. 13). Fili ego descendi de coelo pro salute tua, suscepi tuas miserias, non necessitate, sed charitate trahente (ibid. c. 18). Si consilium rei tantae spectamus, quod totum pertinet, ut s. litterae demonstrant, ad salutem generis humani, quid Feuerbach. 2. Aufl.

28

potest esse dignius Deo, quam illa tanta hujus salutis cura, et ut ita dicamus, tantus in ea re sumptus? .... Itaque Jesus Christus ipse cum omnibus Apostolis .... in hoc mysterio Filii Dei ἐν σαρκὶ φανερωθέντος angelis hominibusque patefactam esse dicunt magnitudinem sapientis bonitatis divinae. J. A. Ernesti (Dignit. et verit. inc. Filii Dei asserta. Opusc. Theol. Lipsiae 1773. p. 404-5. Wie matt, wie geistlos gegen die Aussprüche des alten Glaubens!) Propter me Christus suscepit meas infirmitates, mei corporis subiit passiones, pro me peccatum h. e. pro omni homine, pro me maledictum factus est etc. Ille flevit, ne tu homo diu fleres. Ille injurias passus est, ne tu injuriam tuam doleres. Ambrosius (de fide ad Gratianum. 1. II. c. 4). Gott uns Menschen nicht entgegen ist. Denn so Gott uns Menschen entgegen und feind wäre, so hätte er wahrlich die arme, elende, menschliche Natur nicht an sich genommen." Wie hoch unser Herr Gott uns geehret hat, daß er seinen Sohn hat Mensch werden lassen! Wie hätte er sich näher zu uns thun können." Luther (T. XVI. p. 533, 57.4). Ift merklich gesaget, daß er (Stephan) nicht Gott selber, sondern den Menschen Christum gesehen habe, das die lieblichste und gleicheste Natur ist und dem Menschen allertröstlichst, denn ein Mensch sieht einen Menschen lieber, für Engeln und allen Creaturen, sonderlich in den Nöthen.“ Derf. (T. XIII. p. 170).

"

"

Deine Monarchieen

Sind es wohl nicht eigentlich,
Die die Herzen ziehen
Wundervolles Herz an Dich
Sondern Dein Menschwerden
In der Füll der Zeit,

Und Dein Gang auf Erden
Boll Mühseligkeit.

Führst Du gleich das Steuerruder

Der gestirnten Monarchie

Bist Du dennoch unser Bruder;

Fleisch und Blut verkennt sich nie.

Das mächtigste Gereize,
Davon mein Herz zerfließt,
Ist, daß mein Herr am Kreuze
Für mich verschieden ist.

Das ist mein eigentlicher Trieb:
Ich liebe Dich für Deine Lieb,
Daß Du Gott Schöpfer, edler Fürst
Für mich das Lämmlein Gottes wirst.

wüßts und glaubts doch Jedermann,
Daß unser Schöpfer Fleisch annahm
Und seiner armen Menschen Noth
Zu Liebe ging in bittern Tod.
Und daß er wieder auferstund
Und für uns droben sigt iztund
Als Herr der ganzen Creatur
In unsrer menschlichen Natur.

Dank set Dir theures Gotteslamm
Mit tausend Sünderthränen,

Du starbst für mich am Kreuzesstamm
Und suchtest mich mit Sehnen.

Dein Blut, Dein Blut das hats gemacht,

Daß ich mich Dir ergeben,

Sonst hätt' ich nie an Dich gedacht

In meinem ganzen Leben.

Hättst Du Dich nicht selber an mich gehangen, Ich wär Dich nimmer suchen gangen.

O süße Seelenweide

In Jesu Passion!

Es regt sich Schaam und Freude,

Du Gotts und Menschensohn,

Wenn wir im Geist Dich sehen

Für uns so williglich

Ans Kreuz zum Tode gehen

Und jedes denkt: für mich.

Ich glaube und fühls im Herzen :
Mein Heiland liebet mich.

« السابقةمتابعة »