صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Die da tragen heben vnd schroten in
Beyde wasser ber mede vnd win
Vnd auch ander were (sic!) last

Die da kauffet vnd vorkauffet der gast.

249 g. h. ingeweide ader lip. 350 sein. 252 stetlich] stete. bleyben. 253 zummern. 254 nehen. 255 desselben. 256 also. neryt] daz da neret. 257 Überschrift: von den botenlauffern. bey den beynen. vorsten. 258 die knecht. 259 gezeiten. 260 sey. 261 Überschrift: von den schelcken. 262 ampt, 263 ettelichen. 264 Do werden schalck. 265 vnd fehlt, der ere haben. 266 waz solde ich von den sonderlich sagen. 267 wan ich gliche. 268 dy da sten den vnfr. 269-272 Ein boses glichet sich eym boßen | Dach so sal man sie nich abelosen | Man kan des alles weningk enpern | alles der guten glide wil ich gewern. 273 also muß man die. 274 hie mit muget. 275 ganz. 276 Eins menschlich glichenis. 277 dar vmb daz es alles an eyme l. 278 sey. 279. 280 umgestellt: da es zu gesaczt ist | vnd den andern dinen z. a. fr.

Nach V. 280 sind in B folgende Verse eingeschaltet, welche in A fehlen:

wen.

[blocks in formation]

285 aber krank.

[ocr errors]

281 seyn glide. 282 eyn fride. 283 die aber glide abegehawen scha287 wil. glidemaz . thu. 288 geburet. 289 Überden]? etwa dem oder danne. 293 ir. amptluten. 294 wird 297 lute.

schrift: Ein gemein rede von der gemeyn. 290 heubt. 291 verkeret. mach. mit] vnd. vnselden. 295 hantwerg krancket. 296 vil.

Wô haz nît di lûte machit suchtig,
dâ werdin sî sellir vortuchtig.

Wan hende arme fûz und beine

300 mit dem houbt und herzin nicht sin eine,
wer en danne krefte wolde gebin,

305

310

daz enkan ich nicht gewizzin ebin.
Wan di gemeinde der stete mit aldin
nicht woldin di eintrechtikeit behaldin,
so werdin si selbir krang und eigin.
Dit wel Aristotiles bezeigin,
dô her spricht daz di gesamet kraft
habe grôz sterke und meistirschaft,
und wan si nicht bî einandir ist,
so ist si file als ein mist.
Der wisir man konig Salomon
der spricht ouch etswaz darvon,
man sulle mit flîze daz herze bewar,
wan in eme sî daz lebin gar.

315 Daz herze der stete daz ist der rât,
wan der nicht gute bewarunge hât
und nicht werdit gehalden in hûte,
so komit en seldin icht zu gûte.
Wô betrúbit werdit daz herze,

320 und so daz hoibit pingit der smerze,
dô ist nirgen kein gesuntheit

in den ganzen licham geleit.

Daz ist wô zweischellig werdit der rât,
und der amchtman gehoren hât,

325 dô ist von dem armin biz an den richen
nirgen kein frede sicherlichen

noch schedunge narunge noch schucz
noch keinerlei êre noch nucz.

Dicke ist abir geschen, dî czweitracht

330 in den stetin habin gemacht,

[ocr errors]

298 vertuchtig. 300 heubt. 301 yn dan. 302 nit. 304 eintrechtigkeit. 305 krank. 306 dicz. wil. 307 do her. 308 meinsterschaft. 309 bey. 311 wyß man konigk. 312 auch etwaz. 313 solle. 314 in im sie. 317 wirt. 318 in. 319 wert. 320 heubt. 323 zweyscheldig. wirt. 324 amptman. gehoren] vielleicht gehorne. 325 dô ist] daz. von dē. reichen. 326 fride. 327 scheüdunge (?). 329 ab geschein. die zweyetracht. 330 hab.

r

daz si wenig gûtis irworbin
und selbir lestirlichin vortorbin.
Wô sich ein samenunge lezit teile,
daz komit en allin zu unheile,
335 ez si in stetin adir ûf dem felde.
Gesamint kraft ich nicht enschelde,
wan welchir man drî sterke hât,
der tût vor sechse dicke ein tất:
also tût tuchtigir getrûwir rât.

Von dem râte.

Râtisman bes stête, tû gerne des frumin bete,
Fûre recht gerichte, sprich wîbin obil mit nichte,
Erbuit got êre, bes setig, czorne nicht sêre,
Geistliche lûte bewerdige, nicht fingerdûte.
e Ere habe vor gote, wer elder ist ime râte,

1

5

An gêne an siczin, nâch ordenunge nâch wiczin,
Czuvordirst sêre râtsmeister und kemerêre,
Wanne dî besorgin di stad beide abunt und morgin.

10

i In dîner gewalde saltû dich sûzeclichen halde,

Abe dir entrinne daz glucke daz man dich minne.
Bescherit dir got êre, hômûtige dich nicht zu sêre
Üzen an deme lîbe, dîn herze lâz nedir blîbe.

n Nicht lûte kôse, wâre worte gûtlichin lose,
Wanne du salt rede, bes setig dîner gelede,
Vortrag den aldin, czu wîsheit saltû dich haldin,
Her buwit ûf îse, wer sich dunkit zu wîse.

h Hûte dich vor spele, bes nuchtirn, kôse nicht vele,
Saltú icht sagin, sich by (?) dich vor missehagin,

15

331 erworben. 333 samanunge lesset. teile] tribe. 334 kumpt in. vnheil. 335 sey. stete. dē. 336 gesampt. nit. enschelde] schelde. 337 welch'. dry sterck. 338 sechs dick. 339 getrawer.

[ocr errors]

Überschrift in B: von den ratesmannen. 1 A râtzm. B atesman. A bis, B biß. B gern dem fremden sein b. 2 B Eine rechte. vbel wyben mit nicht. 3 B bute. A bis, B biß. B zurne nit. 4 B geistelich. A B bewirdige. 5 Bere fru vnd spat in de rat. 6 fehlt in B. A gen. wicze. 7 A czu vorderste. B die ratmeinster kamerer. 8 B wan sie abent; fehlt beide. 9 B demutig halde. 10 B ab. gluck. 11 B gebet. A dy ere so mutige. B so vber hebe dich des nit. 12 B Doch schon geberde Machet dich amptlute werde. 13 kôse] A ...se. B war wert. A gutlich. 14 B wan. so bist set. bede. 15 von hier ab in A eine Lücke. 17 B spil. biß. vil. 18 sich by]? schuwe? schutze?

[ocr errors]

а

r

Ouch rûme dich seldin, vorgib nimande mit scheldin.

Arme und riche dî saltû lâzin bî glîche,

Lâz alliz vechtin, volge snelle, gestant deme rechtin,
Waz du salt scheide mit orteil wyche mit dem eide.
Schône nicht der frunde, liep leit wige glich âne sunde.
Rât gerne zu frede, dich bedenke wan du salt rede.
Gestate nicht gevêrde, rede kort, lâz ende werde.
Obirwinde met gûte, strâf heimeclich in sûzem mûte.
Nicht scheme dich frâge, hore gar ûz waz man dir sage.
d Din êlichez lebin, din cleit halt czemelichin ebin.
Mit fromedin wîbin in liden nicht vermiden (?)
Mêziglichen zere, bes hobisch, gût, nicht tûre swere.
Sûze schempfe gerne, daz man in schempfe lerne.
Dû ensalt nicht riden âne satel czu keinin gezîdin,
Nicht ouch gebrûche der hosin von linen tûche,
Nicht af den gassen noch cleidern noch uf vassen (?)
Noch fegen di reine, des nachtis nicht gen alleine.

[ocr errors]

Der werke dich scheme, di dir nicht mogen gezeme.

20

25

30

35

In glichem zile di munz lâz stempfen vile.
Mit stigen mit fallin vorget der kouflûte schallin.
Gebot nuwe nicht mache, ez si dan redeliche sache,
Di dich bewege, der di warheil muge sege (?).
Nicht thuge gebote, dî nicht bestendig sin gote.
Gêhe nicht zu rêtin, du werdist dan dar zu gebetin.
Nummer dich gewere, wan du icht nuczis salt swere.
Schône wol der armin, der unschult lâz dich erbarmin.
Wîche ûz den rêtin, wan dich di sache an tretin.
Du ensalt nicht blîbe biz daz man dich darvon tribe.
Keine czweitracht mache, fromder sunde bis nicht ein sache.
Daz dîn ertrachten icht schade, daz saltû achten.

40

45

Den manger wise grisen lâz dich gerne unterwisen.
Nimandis lare vorsmehe, darnach recht gebâre.

50

[ocr errors]
[ocr errors]

19 auch nymand. 20 dy. by. 21 alles. valge dem. 22 urteil. 23 schon. an. 25 vberwynde mit. 29 fremden. in liden ( und lidigen ?). (= 30 biß. hubisch. thure. 51 schumpfe, beide Male. 32 rytñ. gezeitñ. 34 vielleicht hieß es ledirin noch vorwazzin? oder noch kleibin noch ûfvazzen? 36 schemen gezemen. 37 daz stemet. vil (auch zele: vele wäre dem Dialecte gerecht). 39 sey. 41 thugen. 42 rechten. 43 nymer. 45 rethen. sach. 49 mñgn wisen.

38 kaufflute.
46 blîben. trîben.

47 fremder. biß.

Waz gancz sal bliben, daz sal man gancz lâze schriben.

Di schrift bewart an straffen ma daz gart (?)

Ére di geslechte, so troczin dir nicht dîne knechte.
Mit gote mit êren saltû gût alles weren (?)
Bis hêre des gûtes, wedirstôz gewalt starkes mûtes.
Din sin dîne trachte dînes werkes endes suln achte.
Pflige gûter dinge, nôch gemeinem nucz alles ringe.
Nym (?) nicht zu sêre, noch schimpfe lûten an di êre.
Mêziclichen rume (?), daz strafft und gebit syñe (?).
[Gib din macht und laß dich richten (?)]

Waz man wel slichte, daz zweie du vordir mit nichte.
Rede nicht unnucze, mit redin unrecht nicht schucze.
Sich wî dû lebist, daz du icht ergerunge gebist.
Merkemm (?) bedûten gloube nicht allen lûten.

Fluch ouch lipnisse, ringe nicht sêre nách genisse (?).
Vortrag, lâz dir sagin, daz dir dang sûner tragin.
Di warheid daz findet, daz si grôz ding obirwindet.
Rátisman bes wise, lâz zucht dich sêre prise.
Sal man dir schriben êrsam, sô mustû ez blîben.
Clug vorbedêchtig warhaftig getruwe eintrechtig
Bescheiden frome, dese sullin alle an dich kome.
Dîn rât si nuczlich fredesam trôstlich und schuczlich.
Waz du salt rechin, daz saltû selbir nicht brechin.

55

60

65

70

Des nummer vorhenge, waz gemeinen nucz nicht enbrenge.
Wer gut wolde ende, daz saltû nicht wedirwende,
Noch nummer geirre der stat und ouch nicht enpirre (?)
Ouch bes dô selden ti, waz nicht redelich und gût sî.
Lâz dir gefalle doch waz die andern tûn alle.

75

Die bei Vilmar auf V. 311 bis 359 folgenden Verse fehlen in B. ` Für die von V. 360 an folgenden Verse merke ich aus B folgende Varianten an: 362 er statt he. 363 wazn eyn ratesman. 364 auch der stat. 366 her. 369 nicht. 371 sanffte antwert, 373 sin ampt. 374, 175 fehlen in B. 377 der 1. kundige mit wachen. 379 milte. 383 wan er. 385 ve

52 etwa bewarit: dâ sparit? 53 geslichte. dein. 55 bi herre. widerstoß. starken. 56 din synne dyne trachten. deines . achten. 59 gibet. Vielleicht erinne sinne? 60 wil. zwey. vor dir. 64 der Reim verdächtig, vgl. bei Vilmar v. 560. 65 zuner. 66 vberw. 67 rateßman. biß wyß. 68 schreiben. 69 getrau. 70 diß sollen. 71 sey. fridsam. 73 nymer vorhengen. brengen. 74 widerw. 75 auch. Etwa gevêre: enbere? oder geerre: enwerre? biß da. sey.

76 auch

« السابقةمتابعة »