Germania: Vierteljahrsschrift für deutsche alterthumskunde..., المجلد 7Franz Pfeiffer, Karl Bartsch, Otto Behaghel J.B. Metzler, 1862 "Bibliographische Übersicht der Erscheinungen auf dem Gebiete der germanischen Philologie, (1863-1888) von K. Bartsch u.a. (1863-1886); G. Ehrismann u.a. (1886-1888): v. 9-30, 35-37. |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 22
الصفحة 36
... Erzählung oder der redende Dichter benutzt , wie 1894 ff . ) , wörtlich aufgenommen , allerdings einige Stellen weggelassen , eigenes aber , mit Ausnahme von 7-10 , die die Aufforderung des vom Bearbeiter eingeführten Augustin an Virgil ...
... Erzählung oder der redende Dichter benutzt , wie 1894 ff . ) , wörtlich aufgenommen , allerdings einige Stellen weggelassen , eigenes aber , mit Ausnahme von 7-10 , die die Aufforderung des vom Bearbeiter eingeführten Augustin an Virgil ...
الصفحة 69
... Erzählung um alle Repräsentanten der oben von uns bezeich- neten drei Reiche , ohne daß jedoch der Dichter deren symbolische Bedeutung und ihr ethisches Verhältniss zu einander aus dem Sinne verliert . Wir erkennen dabei , daß Arthur ...
... Erzählung um alle Repräsentanten der oben von uns bezeich- neten drei Reiche , ohne daß jedoch der Dichter deren symbolische Bedeutung und ihr ethisches Verhältniss zu einander aus dem Sinne verliert . Wir erkennen dabei , daß Arthur ...
الصفحة 120
... Erzählung in einen natürlicheren , geregelteren Gang . Vollkommen zu billigen ist die Versetzung von CXII - CXIII nach CXXIV , wodurch einerseits die Worte ' Marsilies veit de sa gent li martirie ' , welche beim ersten Eintreffen des ...
... Erzählung in einen natürlicheren , geregelteren Gang . Vollkommen zu billigen ist die Versetzung von CXII - CXIII nach CXXIV , wodurch einerseits die Worte ' Marsilies veit de sa gent li martirie ' , welche beim ersten Eintreffen des ...
الصفحة 141
... Erzählung , der uns vielleicht auch die Quelle genannt hätte , ist leider verloren und erst von V. 127 des französischen Textes ist die Vergleichung möglich . Der Inhalt bis dahin ist folgender : Um Ostern hält König Artus Hof zu ...
... Erzählung , der uns vielleicht auch die Quelle genannt hätte , ist leider verloren und erst von V. 127 des französischen Textes ist die Vergleichung möglich . Der Inhalt bis dahin ist folgender : Um Ostern hält König Artus Hof zu ...
الصفحة 144
... Erzählung stimmt Christian . 585 c'est cil qui aura l'esprevier sanz contredit de chevalier . 589 par deus anz l'a il ja éu , 203 den het der ritter genomen zwir , ouch was er komen c'onques chalongiez ne li fu . mais se il encor 144 ...
... Erzählung stimmt Christian . 585 c'est cil qui aura l'esprevier sanz contredit de chevalier . 589 par deus anz l'a il ja éu , 203 den het der ritter genomen zwir , ouch was er komen c'onques chalongiez ne li fu . mais se il encor 144 ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
alsô Artus Bartsch Bech begunde beiden Gedichten bloß Blut Christian daher dehein deutschen Dichter dîn dirre Elis Elisabeth Enide Erec Erec's Erek Erlös ersten folg folgenden frouwen frowe Gawan Gawein Germania getân golde Gott Gral Grimm guot Hagen hân Handschrift hant Hartmann hât heißt herre hieß Himmelf Himmelfahrt Iwein könnte künic Lachmann lande lant leie lesen liche Lied lies mîn minne möhte muß nâch Namen neinâ niht Orgeluse ouch Parz Parzival Pfeiffer rede rehte Reim richtig Ritter sach sagen sagt scheint Schmeller schône schreiben sêre Silbe sîn sîne sînen sîner sint sît soll sprach sprichet statt steht Stelle streichen Strophe sunder Text Theil Titurel umbe unserer vergl Vermuthung Vers Verse vielleicht volleist wære wart werlt wieder wohl wolde Wort Zeilen zît zwei
مقاطع مشهورة
الصفحة 178 - Dex la grasce l'an done: d'Erec, le fil Lac, est li contes, que devant rois et devant contes depecier et corronpre suelent cil qui de conter vivre vuelent.
الصفحة 189 - Ante leves ergo pascentur in aethere cervi et freta destituent nudos in litore piscis, ante pererratis amborum finibus exsul aut Ararim Parthus bibet aut Germania Tigrim quam nostro illius labatur pectore voltus.
الصفحة 242 - The Story of Burnt Njal ; Or, Life in Iceland at the end of the Tenth Century.
الصفحة 63 - Denn welcher unwürdig isset und trinket, der isset und trinket ihm selber das Gericht, damit, daß er nicht unterscheidet den Leib des HErrn.
الصفحة 70 - Hebe dich weg von mir, Satan! denn es steht geschrieben: »Du sollst anbeten Gott, deinen Herrn, und ihm allein dienen«.
الصفحة 407 - Du stiegst herunter, wie du bist, Und würdest erst gesund. Labt sich die liebe Sonne nicht, Der Mond sich nicht im Meer? Kehrt wellenatmend ihr Gesicht Nicht doppelt schöner her? Lockt dich der tiefe Himmel nicht, Das feuchtverklärte Blau? Lockt dich dein eigen Angesicht Nicht her in ewgen Tau? Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll, Netzt...
الصفحة 153 - ... cuit et croi, bien doit uenir à cort de roi 1755 qui par ses armes puet conquerre si bele fame en autre terre. bien fesoit Erec à entendre. or poez uos le baisier prendre de la plus bele de la cort. 1760 ie ne cuit que nuns uos en tort. ia ne dira nuns qui ne mente, que ceste ne soit la plus gente des puceles qui ceanz sont, et de celes de tot le mont.
الصفحة 61 - Ihr aber seid das auserwählte Geschlecht, das königliche Priesterthum, das heilige Volk, das Volk des Eigenthums, daß ihr verkündigen sollt die Tugenden deß, der euch berufen hat von der Finsterniß zu seinem wunderbaren Licht.
الصفحة 188 - Ich hän gemerket von der Seine unz an die Muore, von dem Pfade unz an die Traben erkenne ich al ir fuore: 15 diu meiste menege enruochet wies erwirbet guot.
الصفحة 73 - Ich bin das Licht der Welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der Finsternis, sondern wird das Licht des Lebens haben/ Da sprachen die Pharisäer zu ihm: Du zeugst von dir selbst; dein Zeugnis ist nicht wahr.