صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Is a black register wherein is writ

All our good deeds and bad, a perspective

That shows us hell! That we cannot be suffered
To do good when we have a mind to it!

This is manly sorrow ;

These tears, I am very certain, never grew
In my mother's milk: my estate is sunk
Below the degree of fear: where were

These penitent fountains while she was living?
O, they were frozen up! Here is a sight
As direful to my soul as is the sword
Unto a wretch hath slain his father. Come,
I'll bear thee hence,

And execute thy last will; that's deliver

Thy body to the reverend dispose

Of some good women: that the cruel tyrant
Shall not deny me. Then I'll post to Milan,
Where somewhat I will speedily enact

Worth my dejection.

[ocr errors]

ACT V.

SCENE I.- A Public Place in Milan.

Enter ANTONIO and DELIO.

Ant. What think you of my hope of reconcilement To the Arragonian brethren?

Delio. I misdoubt it;

For though they have sent their letters of safe-conduct
For your repair to Milan, they appear

350

360

[Exit.

But nets to entrap you. The Marquis of Pescara,
Under whom you hold certain lands in cheat,
Much 'gainst his noble nature hath been moved
To seize those lands; and some of his dependants
Are at this instant making it their suit

To be invested in your revenues.

I cannot think they mean well to your life
That do deprive you of your means of life,
Your living.

Ant. You are still an heretic

To any safety I can shape myself.

Delio. Here comes the marquis: I will make myself Petitioner for some part of your land,

To know whither it is flying.

Ant. I pray do.

Enter PESCARA.

Delio. Sir, I have a suit to you.

Pes. To me?

Delio. An easy one:

There is the Citadel of Saint Bennet,

With some demesnes, of late in the possession.

Of Antonio Bologna, — please you bestow them on me.

Pes. You are my friend; but this is such a suit,

Not fit for me to give, nor you to take.

Delio. No, sir?

Pes. I will give you ample reason for❜t

Soon in private :

here's the cardinal's mistress.

Enter JULIA.

Julia. My lord, I am grown your poor petitioner,

And should be an ill beggar, had I not

[ocr errors][merged small]

A great man's letter here, the cardinal's,

[Gives a letter.

To court you in my favour.

Pes. He entreats for you

The Citadel of Saint Bennet, that belonged

To the banished Bologna.

Julia. Yes.

Pes. I could not have thought of a friend I could rather

Pleasure with it: 'tis yours.

Julia. Sir, I thank you;

And he shall know how doubly I am engaged

Both in your gift, and speediness of giving

Which makes your grant the greater.

Ant. How they fortify Themselves with my ruin!

Delio. Sir, I am

Little bound to you.

Pes. Why?

30

[Exit.

Delio. Because you denied this suit to me, and gave't To such a creature.

Pes. Do you know what it was?

It was Antonio's land; not forfeited

By course of law, but ravished from his throat

By the cardinal's entreaty: it were not fit

I should bestow so main1 a piece of wrong
Upon my friend; 'tis a gratification
Only due to a strumpet, for it is injustice.
Shall I sprinkle the pure blood of innocents
To make those followers I call my friends
Look ruddier upon me? I am glad

This land, ta'en from the owner by such wrong,
Returns again unto so foul an use

1 Mighty, important; (Latin magnus).

40

50

As salary for his lust. Learn, good Delio,

To ask noble things of me, and you shall find

I'll be a noble giver.

Delio. You instruct me well.

Ant. Why, here's a man now would fright impudence, From sauciest beggars.

Pes. Prince Ferdinand's come to Milan,
Sick, as they give out, of an apoplexy;
But some say 'tis a frenzy: I am going
To visit him.

Ant. 'Tis a noble old fellow.

Delio. What course do you mean to take, Antonio?
Ant. This night I mean to venture all my fortune,
Which is no more than a poor lingering life,
To the cardinal's worst of malice: I have got
Private access to his chamber; and intend
To visit him about the mid of night,

As once his brother did our noble duchess.

It may be that the sudden apprehension

Of danger, for I'll go in mine own shape, —

[ocr errors]

When he shall see it fraight' with love and duty,

May draw the poison out of him, and work

[Exit.

60

70

A friendly reconcilement: if it fail,

Yet it shall rid me of this infamous calling;

For better fall once than be ever falling.

Delio. I'll second you in all danger; and, howe'er,

My life keeps rank with yours.

Ant. You are still my loved and best friend.

1 Fraught.

[Exeunt.

SCENE II.

A Gallery in the Cardinal's Palace at Milan.

Enter PESCARA and Doctor.

Pes. Now, doctor, may I visit your patient?

Doc. If't please your lordship: but he's instantly To take the air here in the gallery

By my direction.

Pes. Pray thee, what's his disease?

Doc. A very pestilent disease, my lord, They call lycanthropia.1

Pes. What's that?

I need a dictionary to't.

Doc. I'll tell you.

In those that are possessed with't there o'erflows
Such melancholy humour they imagine
Themselves to be transformed into wolves;
Steal forth to churchyards in the dead of night,
And dig dead bodies up: as two nights since
One met the duke 'bout midnight in a lane
Behind Saint Mark's church, with the leg of a man
Upon his shoulder; and he howled fearfully;
Said he was a wolf, only the difference

10

1 "A kind of melancholy, but strangely black and vehement. For those attacked by it quit their houses in the month of February, imitate wolves in almost every respect, and each night do but frequent cemeteries and graveyards. One of these melancholic lycanthropes, whom we call loups garoux, carried on his shoulders the whole thigh and leg of a corpse. There was also, as Job Fincel relates, a villager near Pavia in 1541 who believed that he was a wolf, and assailed several men in the fields, and killed some of them. At last, having been captured, but not without great difficulty, he firmly asserted that he was a wolf, and that there was no other difference except that wolves ordinarily were hairy outside, whereas he was hairy between his skin and flesh."- From the French of Goulart, Histoires admirables et memorables de nostre temps, 1620.

« السابقةمتابعة »