Macrobe. Oeuvres complètes. Varron. De la langue latine. Pomponius Méla. Oeuvres complètesJ. J. Dubochet, Le Chevalier et Cie, 1850 - 709 ãä ÇáÕÝÍÇÊ |
ØÈÚÇÊ ÃÎÑì - ÚÑÖ ÌãíÚ ÇáãÞÊØÝÇÊ
ÚÈÇÑÇÊ æãÕØáÍÇÊ ãÃáæÝÉ
Accius æthera animæ Apollon apud atque Aulu-Gelle autem Aviénus cæli cælum caloris CAPUT chose Cicéron ciel corporis corps corpus cujus deinde dicit dieux Disaire divinité diximus ejus Énée enim Ennius eorum ergo etiam Euripides Græci Græcos Grecs hæc Hinc Homère Horus hujus hunc idem ideo igitur illa ille incipit inquit inter ipsa ipse ipsum jour Junon Jupiter l'âme latin libro lune Macrobe mense ment mihi modo motus moveri movetur neque nihil nisi nobis nomine nunc nunquam omnes omnia omnium ostendit Platon poëte posse post præter Prætextatus primum quæ quam quibus quid quidem quod quoque quos ratione rerum sæpe Saturnales Saturne Scipion semper sibi sicut sint soleil solem solis sunt syllabe tamen tantum tempore terræ terram terre tunc unum usque Varron velut verbes Vergilius vero Virgile ἀπὸ δὲ ἐὰν καὶ μαι μὲν τε τοῦ
ãÞÇØÚ ãÔåæÑÉ
ÇáÕÝÍÉ 77 - Qu'entends-je, dis-je, et quels sons puissants et doux remplissent la capacité de mes oreilles ? » « Vous entendez , me répondit-il, l'harmonie qui, formée d'intervalles inégaux, mais calculés suivant de justes proportions, résulte de l'impulsion et du mouvement des sphères, et dont les tons aigus, mêlés aux tons graves, produisent régulièrement des accords variés; car de si grands mouvements ne peuvent s'accomplir en silence, et la nature veut que, si les sons aigus retentissent à...þ
ÇáÕÝÍÉ 40 - Ainsi celles qui doivent descendre, tant qu'elles sont au Cancer, n'ont pas encore quitté la voie de lait, et conséquemment sont encore au nombre des dieux ; mais, lorsqu'elles sont descendues jusqu'au Lion, c'est alors qu'elles font l'apprentissage de leur condition future. Là commence le noviciat du nouveau mode d'existence auquel va les assujettir la nature humaine. Or le Verseau, diamétralement opposé au Lion, se couche lorsque celui-ci se lève; de là est venu l'usage de sacrifier aux...þ
ÇáÕÝÍÉ 90 - L'une des feux brûlants est l'aride séjour ; Deux autres qu'en tout temps attriste la froidure, Des deux pôles glacés ont formé la ceinture. Mais entre ces glaçons et ces feux éternels, Deux autres ont reçu les malheureux mortels, Et dans son cours brillant bornent l'oblique voie Où du dieu des saisons la marche se déploie.þ
ÇáÕÝÍÉ 51 - Il désignait ce cercle lumineux de blancheur qui brille, au milieu des flammes du ciel, et que, d'après une tradition venue des Grecs , vous nommez la Voie lactée. Ensuite, portant de tous côtés mes regards, je voyais dans le reste du monde des choses grandes et merveilleuses : c'étaient des étoiles que, de la terre où nous sommes , nos yeux n'aperçurent jamais ; c'étaient partout des distances et des grandeurs, que nous n'avions point soupçonnées.þ
ÇáÕÝÍÉ 14 - La vision a lieu lorsque les personnes ou les choses que nous verrons en réalité plus tard, se présentent à nous telles qu'elles seront alors. J'ai un ami qui voyage , et que je n'attends pas encore; une vision me l'offre de retour.þ
ÇáÕÝÍÉ 266 - Carthage, de déserter toutes ses maisons, temples ou lieux sacrés , et de t'éloigner d'eux ; d'inspirer à ce peuple et à cette ville la crainte, la terreur et l'oubli, et, après les avoir abandonnés, de venir à Rome chez moi et les miens. Que nos maisons , nos temples , nos objets sacrés et notre ville te soient plus agréables et plus convenables ; en sorte que nous sachions et que nous comprenions que désormais tu es mon protecteur, celui du peuple romain et de mes soldats.þ
ÇáÕÝÍÉ 73 - ... grave et lent; car pour la terre, neuvième globe, dans son immuable station, elle reste toujours fixe au point le plus abaissé, occupant le centre de l'univers. Ainsi les mouvements de ces astres, parmi lesquels deux ont la même portée, produisent sept tons distincts , et le nombre septénaire est le nœud de presque tout ce qui existe. Les hommes qui ont su imiter cette harmonie avec la lyre et la voix se sont frayé le retour vers ces lieux.þ
ÇáÕÝÍÉ 266 - Si tu le fais ainsi, je te fais vœu de fonder des temples et d'instituer des jeux en ton honneur. » En prononçant ces paroles, il faut immoler des victimes, et il faut que l'inspection de leurs entrailles promette l'accomplissement de ces évocations. Voici maintenant comment on dévoue les villes et les armées après en avoir auparavant évoqué les dieux ; mais les dictateurs et les...þ
ÇáÕÝÍÉ 95 - L'année , selon les calculs vulgaires, se mesure sur le retour du soleil, c'est-à-dire d'un seul astre ; mais il faut que tous les astres soient revenus au point d'où ils sont partis une première fois, et qu'ils aient ramené, après un long temps, la même face du ciel, pour que l'année véritable soit entièrement révolue ; et je n'ose dire combien cette année comprend de vos siècles. Ainsi, le soleil disparut aux yeux des hommes , et sembla s'éteindre, quand l'âme de Romulus entra dans...þ
ÇáÕÝÍÉ 348 - Nunc age quod superest cognosce et clarius audi. nec me animi fallit quam sint obscura ; sed acri percussit thyrso laudis spes magna meum cor et simul incussit suavem mi in pectus amorem musarum, quo nunc instinctus mente vigenti 925 avia Pieridum peragro loca nullius ante trita solo.þ