صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

unwell to accompany him, said good-bye at the door of Schiller's house. During Schiller's illness Goethe was much depressed. Voss found him once pacing up and down his garden, crying by himself. He mastered his emotion as Voss told him of Schiller's state, and only said, "Fate is pitiless, and man but little."

It really seemed as if the two friends were to be united in the grave as they had been in life. Goethe grew worse. From Schiller life was fast ebbing. On the 8th of May he was given over. "His sleep that night was disturbed; his mind again wandered; with the morning he had lost all consciousness. He spoke incoherently and chiefly in Latin. His last drink was champagne. Towards three in the afternoon came on the last exhaustion; the breath began to fail. Towards four he would have called for naphtha, but the last syllable died upon his lips; finding himself speechless, he motioned that he wished to write something; but his hand could only trace three letters, in which was yet recognizable the distinct character of his writing. His wife knelt by his side; he pressed her hand. His sisterin-law stood with the physician at the foot of the bed, applying warm cushions to the cold feet. Suddenly a sort of electric shock came over his countenance; the head fell back; the deepest calm settled on his face. His features were as those of one in a soft sleep.

"The news of Schiller's death soon spread through Weimar. The theatre was closed; men gathered into groups. Each felt as if he had lost his dearest friend. To Goethe, enfeebled himself by long illness, and again stricken by some relapse, no one had the courage to mention the death of his beloved rival. When the tidings came to Henry Meyer, who was with him, Meyer left the house abruptly lest his grief might escape him. No one else had courage to break the intelligence. Goethe

perceived that the members of his household seemed embarrassed and anxious to avoid him. He divined something of the fact, and said at last 'I see-Schiller must be very ill.' That night they overheard him-the serene man who seemed almost above human affection, who disdained to reveal to others whatever grief he felt when his son died—they overheard Goethe weep! In the morning he said to a friend, 'Is it not true that Schiller was very ill yesterday?' The friend (it was a woman) sobbed. 'He is dead,' said Goethe faintly. 'You have said it,' was the answer. 'He is dead,' repeated Goethe, and covered his face with his hands."*

"The half of my existence is gone from me," he wrote to Zelter. His first thought was to continue the Demetrius in the spirit in which Schiller had planned it, so that Schiller's mind might still be with him, still working at his side. But the effort was vain. He could do nothing. "My diary," he says, "is a blank at this period; the white pages intimate the blank in my existence. In those days I took no interest in anything."

Bulwer's Life of Schiller.

CHAPTER VII.

FAUST.

ALTHOUGH the First Part of Faust was not published until 1806, it was already completed before Schiller's death, and may therefore be fitly noticed in this place. For more than thirty years had the work been growing in its author's mind, and although its precise chronology is not ascertainable, yet an approximation is possible which will not be without service to the student.

The Faust-fable was familiar to Goethe as a child. In Strasburg, during 1770-71, he conceived the idea of fusing his personal experience into the mould of the old legend; but he wrote nothing of the work until 1774-5, when the ballad of the King of Thule, the first monologue, and the first scene with Wagner, were written; and during his love affair with Lili, he sketched Gretchen's catastrophe, the scene in the street, the scene in Gretchen's bedroom, the scenes between Faust and Mephisto during the walk, and in the street, and the garden scene. In his Swiss journey, he sketched the first interview with Mephisto and the compact; also the scene before the city gates, the plan of Helena (subsequently much modified), the scene between the student and Mephisto, and

Auerbach's cellar. When in Italy, he read over the old manuscript, and wrote the scenes of the witches' kitchen and the cathedral; also the monologue in the forest. In 1797, the whole was remodelled. Then were added the two Prologues, the Walpurgis night, and the dedication. In 1801, he completed it, as it now stands, retouching it perhaps in 1806, when it was published. Let us now with some carefulness examine this child of so much care.

The cock in Esop scratched a pearl into the light of day, and declared that to him it was less valuable than a grain of millet seed. The pearl is only a pearl to him who knows its value. And so it is with fine subjects: they are only fine in the hands of great artists. Where the requisite power exists, a happy subject is a fortune; without that power, it only serves to place incompetence in broader light. Mediocre poets have tried their prentice hands at Faust; poets of undeniable genius have tried to master it; Goethe alone has seen in it the subject to which his genius was fully adequate; and has produced from it the greatest poem of modern times:

"An Orphic tale indeed,—

A tale divine, of high and passionate thoughts,

To their own music chaunted."

Although genius can find material in the trifles ordinary minds pass heedlessly by, it is only a very few subjects which permit the full display of genius. The peculiarities of a man's organization and education invest certain subjects with a charm and a significance which they have not to others. Such was Der Freischütz for Weber; the maternity of the Madonna for Raphael; Faust for Goethe. Thus it is that a fine subject becomes the pedestal whereon genius may stand in the unconstrained display of full proportions; or we may call it the marble out of which the lasting monument is carved.

Quite beyond my purpose and my limits would be any account of the various materials, historical and æsthetical, which German literature has gathered into one vast section on Faust and the Faust legend. There is not a single detail which has not exercised the industry and ingenuity of commentators, so that the curious need complain of no lack of informants. English readers will find in the translations by Hayward and Blackie a reasonable amount of such information pleasantly given; German readers will only have the embarrassment of a choice. Far more important than all learned apparatus, is the attempt to place ourselves at the right point of view for studying and enjoying this wondrous poem, the popularity of which is almost unexampled. It appeals to all minds with the irresistible fascination of an eternal problem, and with the charm of endless variety. It has every element: wit, pathos, wisdom, buffoonery, mystery, melody, reverence, doubt, magic, and irony; not a chord of the lyre is unstrung, not a fibre of the heart untouched. Students earnestly wrestling with doubt, striving to solve the solemn riddles of life, feel their pulses strangely agitated by this poem; and not students alone, but as Heine says, every billiard-marker in Germany puzzles himself over it. In Faust we see, as in a mirror, the eternal problem of our intellectual existence; and, beside it, the varied lineaments of our social existence. It is at once a problem and a picture. Therein lies its fascination. The problem embraces all questions of vital importance; the picture represents all opinions, all sentiments, all classes, moving on the stage of life. The great problem is stated in all its nudity; the picture is painted in all its variety.

This twofold nature of the work explains its popularity; and, what is more to our purpose, gives the clue to its secret of composition; a clue which all the critics I am acquainted with

« السابقةمتابعة »