صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

"Ab! ludit at me amabilis infania; "Fallor profecto, memet alloquitur nihil : "Alio migrantes, prima fulgentis poli "Lumina, precantur virginis ftellæ duo Oculos, earum luce fuftineant vicem. Quod fi inferantur virginis ocelli polo Atque aftra capiti, quantus O! vultus nitor Fulgore vincet aftra, ceu folis jubar Superare lychnum cernimus-pofitis polo "Oculis puellæ, luce fplenderent nova "Convexa cæli, noctis obliti greges "Volucrum novarent dulce feftivum melos. "-At ecce teneram fuftinet palmis genam ; «Manica tenellam tangerem felix genam; Quam manica vellem fieri!

cr

[ocr errors]
[ocr errors]

"-Aurora tenebras pellet-hinc abeas velim, Neque procul abeas—parva non aliter manu "Puella mittit crufcula revinctam levi "Avem filo; gyros ea et faltus agit; "Illa impeditam retrahit, et timet fuga, Timetque quod amat

[ocr errors]

"-Utinam fuiffem virgo ter felix avis !
"-Utinam fuiffes-attamen amarem nimis,
"Et te fovendo occiderem.—— ↳

b

b❝She speaks, yet fhe fays nothing; what of that?
"Her Eye discourses, I will answer it-
"I am too bold, 'tis not to me she speaks:
"Two of the faireft Stars of all the Heav'n,

Ex

“Having

Ex iftis autem liquet, Academici, ipfas amantium ineptias, modo judicio adhibeantur, inter Audiamus iterum numerandas.

veneres effe

eandem pulchre impatientem:

[ocr errors]

"Citis cubile folis ignipedes equi

"Petite gradibus-ageret O! utinam pigros Auriga Phaeton verfus occiduos finus, Citiufque toto tenebras induceret polo !—

" —Romeone vivo potiar, O! potiar diu, Seroque corpus mortui fectum vagas

[ocr errors]

"In ftellulas, ornabit ætherias plagas ;

Having fome Business, do entreat her eyes "To twinkle in their Spheres till they return. "What if her Eyes were there, they in her Head? "The Brightness of her Cheek would shame those Stars, "As Day-light doth a Lamp; her Eyes in Heav'n, "Would through the airy Region stream so bright, "That Birds would fing, and think it were not Night. "See how fhe leans her Cheek upon her Hand! "O, that I were a Glove upon that Hand,

"That I might touch that Cheek!—

[ocr errors]

-Juliet. 'Tis almost Morning. I would have thee gone, "And yet no further than a Wanton's Bird,

"That lets it hop a little from her Hand,

"Like a poor Prisoner in it's twisted Gyves,

"And with a Silk Thread plucks it back again,

"So loving jealous of his Liberty.

"Romeo. I would I were thy Bird.

[ocr errors]

Juliet. Sweet, fo would I;

"Yet I fhou'd kill thee with much cherishing.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

Splendoreque homines noctis attoniti novo, "Exinde temnent folis ardentem facem! ©

Multi funt profecto noftrates in amoribus, fed rariffime ita ut digni fint qui transferantur. Nihil enim omnino video quod apud eos et verborum turpitudinem, et rerum obfcœnitatem poffit redimere. Fieri tamen poffe ut amores exhibeantur, ac molliores descriptiones habita decori ratione, falvaque poetarum pudicitia adhibeantur, cum ex locis dudum citatis patet, tum ex omnibus fere antiquorum exemplis, quibus (inquit Trappius) pudeat Chriftianos caftitatis palmam dari.-Unam certe libet descriptionem amatoriam citare primibus a Shakefperio compofitam, (qui nec ipse ex culpa quam vituperamus erit eximendus) a Drydeno poft limatam, et propter ipfius egregiam venuftatem, et in opprobrium cæterarum fere omnium hujufmodi apud recentiores defcriptionum; eam nimirum intelligo qua Cleopatram in navigio

"Gallop apace, you fiery footed Steeds,

"To Phabus' Manfion; fuch a Waggoner
"As Phaeton, would whip you to the Weft,
"And bring in cloudy Night immediately.
"Give me my Romeo, and when I shall die,
"Take him and cut him out in little Stars,

"And he will make the Face of Heav'n so fine,
"That all the World will be in Love with Night,
"And pay no Worship to the garish Sun,

ROMEO and JULIET.

pulcherrime

pulcherrime depingit poeta; quæ quamvis descriptio fit et formofiffimæ mulieris, ejusque impudiciffimæ, ne feveriffimorum quidem auribus poffit moleftiam creare; etfi ne in hoc quidem loco ab impietate Drydenus abftinuit nullo modo in aliam linguam transferenda.

d cc

« Argenteum Cydni finum fidit ratis,

[ocr errors]
[ocr errors]

Infignis auro, apluftra, nitidaque, textili, Multoque fune confpicua bombycino. "Lintea tumebant purpurea vento levi, Strataque toro regina fulgenti, Venus "Altera, jacebat cincta Nereidum choro ! Caput levabat ipfa fuppofita manu, Vultuque nimium lubrico circumfpicit "Hominum catervas, nobilis forma fatis Confcia fua, cordumque fine ftudio potens ! "Flamina movebant mollia, vice Cupidinum, Circum ora pueri, alifque mulcebant genas. Subrifit? illico novus effulfit dies,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Avidaque pavit lumina juventus frequens "Forma nitore, nefcia videndi fitim

[ocr errors][merged small]

"Her gally Down the filver Cydnus row'd,
"The tackling Silk, the Streamers wav'd with Gold,
"The gentle Winds were lodg'd in purple Sails,

"Her Nymphs like Nereids round her Couch were plac'd,
"Where fhe, another fea-born Venus lay.

"She lay, and leant her Cheek upon her Hand,

"And caft a Look fo languishingly sweet,

Explere; paribus affonabant tibiis "Vicibus canoris remi, et imos omnium "Animos voluptas grata, fenfufque occupat. "-Populus anhelans, et novo afpectu ftupens, Implevit omne littus, et vocum immemor "Oculis falutat folum.

"As if fecure of all Beholders Hearts,

"Neglecting the cou'd take 'em. Boys, like Cupids, "Stood fanning, with their painted Wings, the Winds "That play'd about her Face; but if she smil❜d, "A darting Glory feem'd to blaze abroad, "That Men's defiring Eyes were never weary'd, "But hung upon the Object. To faft Flutes "The Silver Oars kept Time; and while they play'd, "The Hearing gave new Pleasure to the Sight,

"And both to Thought:

"For fhe so charm'd all Hearts, that gazing Crowds "Stood panting on the Shore, and wanted Breath "To give their welcome Voice.

« السابقةمتابعة »