Bibliothèque raisonnée des ouvrages des savans de l'Europe, المجلد 50Wetsteins and Smith., 1753 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 31
الصفحة
... main- tenir , finon la surprise de mes Lec- teurs , de ce qu'en fi beauchemin , & jouiffant plus que jamais de l'ac- cueil le plus gracieux du Public , il ar- ( a ) Excepté la feule Bibliothèque de Mr. Le Clerc , qui s'eft maintenue en ...
... main- tenir , finon la surprise de mes Lec- teurs , de ce qu'en fi beauchemin , & jouiffant plus que jamais de l'ac- cueil le plus gracieux du Public , il ar- ( a ) Excepté la feule Bibliothèque de Mr. Le Clerc , qui s'eft maintenue en ...
الصفحة 29
ce qui ne peut bien fe faire que la plume à la main . La réduction d'un Livre eft quelquefois elle- même un ouvrage confidérable . Pour réduire il faut en général , de quelque nature que foit l'Ouvrage qu'on réduit , 1. re- marquer le ...
ce qui ne peut bien fe faire que la plume à la main . La réduction d'un Livre eft quelquefois elle- même un ouvrage confidérable . Pour réduire il faut en général , de quelque nature que foit l'Ouvrage qu'on réduit , 1. re- marquer le ...
الصفحة 34
... main les lui fait pratiquer à lui - même . C'eft cette multitude d'exemples fur chaque opération , qui fait le principal méri te de ce Livre . C'eft par - là furtout qu'il peut être d'une grande utilité aux Jeunes - gens . Nous ...
... main les lui fait pratiquer à lui - même . C'eft cette multitude d'exemples fur chaque opération , qui fait le principal méri te de ce Livre . C'eft par - là furtout qu'il peut être d'une grande utilité aux Jeunes - gens . Nous ...
الصفحة 38
... main . Le mot de wógwaž défigne auffi dans les Auteurs la partie du Bouclier qui fert à le te- nir . Plutarque diftingue le πόρπαξ du ὄχανον . Επι- ftate , ce célébre Archevêque de Theffalonique qui a fi bien commenté Homère , les ...
... main . Le mot de wógwaž défigne auffi dans les Auteurs la partie du Bouclier qui fert à le te- nir . Plutarque diftingue le πόρπαξ du ὄχανον . Επι- ftate , ce célébre Archevêque de Theffalonique qui a fi bien commenté Homère , les ...
الصفحة 40
... main de Scipion . L'Auteur a fait graver une Eftampe qui représente ce Bouclier . Il a fait la même chofe d'un autre Bouclier , que l'on con- ferve à Londres , & qui repréfente Brennus exi- geant de l'argent des Romains après la prise ...
... main de Scipion . L'Auteur a fait graver une Eftampe qui représente ce Bouclier . Il a fait la même chofe d'un autre Bouclier , que l'on con- ferve à Londres , & qui repréfente Brennus exi- geant de l'argent des Romains après la prise ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
adreffée affez ainfi ajoûte auffi auroit Auteur avoient avoit ayent Babylone Bafile Bouclier Bouguer c'eft c'eſt caufe chofes Chrétienne Clément compofé Concile Condamine confeil conféquent confidérer connoiffance Damafe Dieu Difcours difpute donner Eccléfiaftiques efprit enfuite Epitres eſpèce eſt étoient étoit Evêques facrifices fagacité faifoient faifoit fans favoir fe trouve feconde felon femble fens fent feroit fervir feul fiècles fignifie fimple foient foit font fous fouvent fuffit fuivant fujet fuppofer furtout hommes ibid JESUS-CHRIST jufqu'à Juifs l'Académie l'Auteur l'efprit l'Eglife l'Evangile l'Hiftoire laiffe Lardner Lettres Lithotome Livre Loix Madame Madame de Maintenon Manzano ment Miniftres miracles n'avoit n'eft n'étoit Nabuchodonofor néceffaire obfervations Ouvrage paffages paffé paroît Paul Scarron penfées perfonnes Peuple Philofophes plaifir plufieurs pourroit pouvoit préfent premier Prophètes propofe puiffe Quito raifon refte rélation Religion Rome s'eft Sacrificateur Scarron Sédécias tems teur Theod tion ufage Vache marine Wetstein دو وو
مقاطع مشهورة
الصفحة 110 - Comédie alors n'étoit autre chofe qu'une in„ trigue aflcz obfcure d'abord , qui par des më„ prifes, fou vent par l'étourderie d'un Valet, „ par l'intrigue de quelque Soubrette, ou par un „ coup du hazard , s'embrouilloit de plus en „ plus, & s'éclairciflbit enfin par quelque autre „ hazard auffi peu prévu que le premier. Quel...
الصفحة 103 - beaucoup de blancs , en dépit du » proverbe. J'ai la vue alTez bonne , >?;quoique les yeux gros : je les ai bleus ; «j'en ai un plus enfoncé que l'autre, » du côté que je penche la tête. J'ai le
الصفحة 110 - Ce n'étoit pas un homme à étudier ni les règles , ni les modèles du poëme dramatique.
الصفحة 123 - Portrait de quelque mauvais ange ; Face large d'un pied de roi, Gros yeux à la prunelle grise, Tu veux donc plaider contre moi Jusques à manger ta chemise...
الصفحة 104 - Car il est yrai, malgré moi-même, Je lui ai fait faire un carême Qui la doit mettre en appétit. Mais si quelque autre époux l'approche, Qu'elle ne fasse point reproche Des vertus du premier mari, Pour rendre le second marri. Que Louis XIV se montre marri, s'il le veut, et foudroie de son regard indigné le sensible Racine : le roi-soleil n'est que le successeur du cul-de-jatte Scarron. Maintenant...
الصفحة 103 - J'ai le visage assez plein pour avoir le corps très décharné; des cheveux assez pour ne porter point perruque; j'en ai beaucoup de blancs, en dépit du proverbe. J'ai la vue assez bonne, quoique les yeux gros ; je les ai bleus; j'en ai un plus enfoncé que l'autre, du côté que je penche la tête.
الصفحة 122 - Il parlait fort bien de la guerre, Des deux, du Globe de la terre, Du Droit Civil et Droit canon, Et connaissait assez les choses Par leurs effets et par leurs causes.
الصفحة 387 - On voit par cette table qu'on peut espérer raisonnablement, c'est-à-dire parier un contre un qu'un enfant qui vient de naître ou qui a zéro d'âge vivra huit ans ; qu'un enfant qui a déjà vécu un an ou qui a un an d'âge vivra encore trente-trois ans ; qu'un enfant de deux ans révolus vivra encore trente-huit ans ; qu'un homme de vingt ans révolus vivra encore trente-trois ans cinq mois ; qu'un homme de trente ans vivra encore vingt-huit ans, et ainsi de tous les autres âges.
الصفحة 122 - Ci-gît qui fut de belle taille, Qui savait danser et chanter, Faisait des vers vaille que vaille, Et les savait bien réciter. Sa race avait quelque antiquaille, Et pouvait des héros compter ; Même il aurait livré bataille S'il en avait voulu tâter.
الصفحة 122 - Qu'à gratter ce qui me démange. Cher ami, tu m'y fais songer : Chacun fait des chansons à boire, Et moi, qui n'ai plus rien de bon que la mâchoire Je n'en veux faire qu'à manger. Quand on se gorge d'un potage Succulent comme un consommé, Si notre corps en est charmé, Notre âme l'est bien davantage. Aussi Satan...