صور الصفحة
PDF
[ocr errors]

Infatua gituliski.
Domestici huskinozza.
Calculus steinili.
Tysanas cliuua kirstino.
Stratoria pettiuuat.
Tapeciateppi.
Cicer chichirra.
Satisfac uuilliuurti.
Querelle sechu.
Ilia lanchun.
Conplanavit gislihta.
Talus anchala.
Aurora tagarod.
Rutilat rutichot.
Tenerrimus muruuuisto.
Obrigisceret gistabeti.
Extorsit arduuanc.
Auricularius giruno.
Delibera ahto.
Submittere nidargilazzan.
Amplum uuit.
Praeposuerat foragimarchota.
Conscius giuuizzo.
Adfinitas gimachida.
Chorus cartsanc.
Dolaverunt snitun.
Lathomi marmorarii.
Inde dolatura manaria dicitur.
Cementarius murarius.
Cementum flastar.
Cocleum snechinhus inde co-
cleum ascensus rotundus
dicitur.
Serrati gisegote.
Lira seil.
Axes ahsa.
Modiolum naba.
Radii speichun.
Cantus felga.
Rotunditas sinuuelli.

Amulas offerturia.
Argilla leim.
Argillosa terra leimagaz lant.
Erugo milito.
Inprecatio fluah.
Devotatio unheil.
Nauticos skefman.
Gnaros antchundun.
Rumor liumunt, marida.
Suppellex gipuida.
Sicomaros murpaum.
Vorago chlinganta.
Scorpiones astalohte staba.
Fefellit pitrauc.
Intermisit untarleaz.
Excusatus antrahoter.
Alitus atumzuc.
Sustentor anthabet pim.
Asportabit fartregit.
Aratiuncula furuh.
Lambens laffanti.
Pedissequus fuoz fendo.
Commodius scazlomira.
Fullo lauentarius.
Sarta tecta ubarzimbri.
Interruptum zascruntan.

. Profugus freidon.

Trulla cheilla.
finit de libro regum.
Adfinitas sippa.
Carpentarius holzmeistar.
Exedre mansiones.
Utensilia gipuida.
Agilitas snelli.
Egregius urmarrer.
Ripa stad.
Tribulos prammun.
Ferrata carpentagiisantauua-
gana.
Gratuita ungiarnotiu.

107".

Commissura gilaz.
Inpensas giziuc.
Turmas folch.
Apoteca cellarium.
Peculium suntarscaz.
Celare craban.
Ambiebat umbifianc.
Grossitudo dichi.
Perspicuum durhsiunig.
Moliebatur zileta.
Tabe cunt.
Inpulit scuracta.
Septum tenpli pifanc.
Conducebant kimiatton.
Delenitus intlazzaner.
Crepuerunt zarprustun.
Obsidum kisalo.
Vastitas uuasti.
Machinas kirusti.
Atrociter crimmo.
Acerui piga.
Stillabit gitriufit.
Indicere zinsen.
Parvi pendebant luzzic uua-
gun.
Decrepitus uralt.

DE LIBRO DANIHELIS.
Coevi gialtrun.
Sciscitatus est forscota.
Decuplum zehanfalt.
Redimitus dingaltonter.
Sententia urteilida.
Statura kiuuahsti.
Magistratus herscaf.
Fistula suuegula.
Decretum urteilida.
Cum tyaris mit hotun.
Tibarii pein rehfta.
Urguebat peitta.
Stuppa uspunna.

Molestia unkifori.
Adustus farprunnan.
Saraballa peinrefta.
Conpages lidi gilazza.
Subripuerunt untarfeangun.
Euulse sunt aruuelzit sint.
Rapidus staufi (in stuafi ge-
ändert).
Incenatus ungiazter.
Palude fenni.
Inpudens scamaliner.
Aeris candentis cloantes.
Emarcuit aruuesaneta.
Conualuigimageta.
Aggerem huffun.

108'. Inpinget farspurnit.

Fraudolentia unchust.
Conflentur gigozzan uuerdant.
Suspitione urtriuuidu.
Smigmata sopona.
Porticum turili in mediaporta
factum.
Cognitor urchnao.
Malitiose ubillicho.
Inveterate ungialteto.
Conviva gimazzo.
Alveolus trugili.
Intriverat giprochota.
DE LIBRO HESTER.
Jactantia ruamili.
Nemus haruc.
Consitum kisezzit.
Fulciebantur arspriuzzit
UlllaI'UlIl.
Pavimentum astrih.
Poculis lidfazzun.
Parvipendent luzzic ahtont.
Divulgatur gimarit uuerde.
Deferueuerat intuueal.
Muliebrem uuipzieri.

Adceleraret kiskeorti. Gratiosa liuplichiu. Prodiderat meldeta. Annales iargiscrib. Experimento giuuissi. Insolescat giniuuoe. Summa pifanc. Exemplar pilidi. Redundavit argiuzzit. Contenta gifagun. Secta ehaltida. Inhiare fnehan. Conatus pichunst. Expressi arrahta. Delatio melda. Detestarifien. Moliuntur lagont. Vesania narraheit. Cuniculis strangon. Arrogantia ruamili. Expetivit kerota. Invia auuikki. Inpensaskiziuc. Urguerunt peitton. Impediret marti. Annuo reditos iarkelt. Noxa scado.

Inpolito ungihasanotemu.

Querimonia stauunga. Aurifex coldsmid. Furnorum ouano. Exigatis suachet. Oliveta olicarto. Adtenuatus kidunnet.

Distincte untarskeidlicho.

Mulsa scruaf. Exactio not. Forinsecus uzuuert. Objurgavit piac.

[ocr errors][merged small][merged small]

INCIPIT DE LIBRO JUDITH.
Scissis gimeizzanen.
Diruit zaruuarf.
Maritima selant.
Cidaris pinta.
Extirpaverunt arriutton.
Obdulcati kisuazte.
Nuper nunahun.
Fallit triugit.
Transverberabitur durhpluan
uuirdit.
Spumam feim.
Frustrabuntur gimerrit uuer-
dant.
Distilliscent zartriufant.
Restibus seilum.
Reficerunt intpizzun.
Per crepidinem durh haldun.
Apex riz.
Furtim diuplicho.
Precipitium uahaldi.
Infusus nazzer.
Supplimentum folnissa.
Pectivit stralta.
Periscelides peinuueri.
Ascopa sic factum est ut
puttastar.
Conopeum muccanezzi.
Discriminavit gifehta.
Lampata massa fici.

Industria clauuida.
Stragula fehlachan.
Sopitus intsuebiter.
Expendit farspildit.
Strepitu mit prahtu.

Tyrsos torsun.
Debilitabant lemiton.
Cincinnos capillos locha.
Anathema faruuazan.
finit. AMHN.

Diese Glossen stehen in dem Karlsruher Codex 86, demselben, welchen ich oben 8, 395 beschrieben habe, auf den letzten Blättern, Fol. 105–108 in ganzer Linie, nicht abgesetzt geschrieben. Der Anfang nach der Überschrift lautet: Ramathan civitas erat. Uter infantes. Belial absque iugo. Nam liberorum nomine non possunt infantes dici nisi er nobilitate procreati liberi pluralis semper numeri est. Uulua est ubi conceptio fit nam viri vulvam non habent. Emula inimica sive imitatrix u. s. w. Ich habe nur die deutschen und einige andere ausgehoben. Graff hat das Glossar benutzt und unter der Bezeichnung Rf in den Sprachschatz eingetragen; nichts desto weniger scheint ein Abdruck nicht überflüssig.

Collationem cesameneprahti.
Temeritate fravali.
Exemplaria pilid puoch.
Imbiberant keslunten.
keslant.
Falsarium erraticum lugenare.
Temerariis fravallen.
Suspicionem vuidarsiht zurtriuuida.
Argumentum chleini list.
Maledicos skeltara, maledicorum
skeltarro.
Dormitantibas ungeuuren (die Stelle
des Hieron. lautet quae vela vi-
tiosis interpretibus sunt male edi-
ta, vel a praesumptoribus impe-
ritis emendata preversius auta
librariis dormitantibus addita vel

Imbibit

mutata sunt. Vgl. die Mainzer
Glosse Diut. 2, 282; zu lesen
ungeuuaren).
Reprehensibles erraticos
fersluoc.
Institutum kemeintaz.
Industria keuuerido, khleini, klerti,
uuistuome.
Emendarios puozzila puoch.
Consideratione keuuerido.
Non tam nols so filo.
Canones, kerihtida.
Industria klerti.
Curiosis forsklinen firuuizgernen.
Ceterum andarstabo.
Continuatis samahaften.

notavit,

Diese Glossen finden sich im Spicilegium romanum, tom. IX. und

gehören zu des Sedulius Scotus explanationes in prafationes sancti Hieronymi ad evangelia, gedruckt S. 29 und folg. Sedulius lebte zu Anfang des neunten Jahrh. in Gallien, und die Handschrift, aus welcher Text und Glossen abgedruckt sind, ist nach Angelo Mai vom Verfasser selbst geschrieben oder doch gleichzeitig. Die deutschen Glossen sind zwar nicht zahlreich, aber nicht unwichtig, andarstabo war bis jetzt zweifelhaft, Gr. 6, 611. pvozzila ist ganz neu. klerti ist wahrscheinlich kilSrti, nur einmal in der Bedeutung facundia nachgewiesen. Die ersten Glossen haben Verwandtschaft mit den Mainzer Glossen Diut. 2, 282.

4. Fol. 3, a. Uesicula .i. crop .f. Fol. 11, b. Alies .i. arangroz. (*. eringrioz Gr. 4, 346.)

Larus. mea .s. (zwischen e und. a etwas verwischt).

Mergulus. dohfugal. s. talacra .f. vel tuhheri .f.

Cignus. suuan.

Onocrotalus. roredumble .s. Fol. 12, a. Herodio. falcho.

Caradrion. quidam dicunt. lericha.

Upupa. sive opopa. uuitohoffa.

Uerpertilio. fledaremustro.

Unum diz eina.

Pectinatium. stechelez. chambohtez. Fol. 12, b. Migale. quidam dicunt haramo.

Stelio bestia nenenata .i. genus lacertae. vel mol ut alii uolunt. Fol. 13, b. Peccatum natale, einchnuodile.

Diese Glossen stehen im Reichenauer Codex 231, oder Karlsruher 119, in einem Commentar zum Leviticus. Sie sind meines Wissens noch nicht gedruckt. Die Buchstaben / und s (fränkisch, sächsisch) stehen in der Handschrift über den Wörtern, hinter welchen ich sie gesetzt habe, talacra ist ganz neu; auch chambohtez, roredumble und arangroz sind in dieser Gestalt noch nicht nachgewiesen, einchnuodile mit der Bedeutung natale ist ebenfalls zu merken.

5. Der Reichenauer Codex 217 (Karlsr. 193) besteht aus zwei ursprünglich verschiedenen Handschriften, die durch den Buchbinder vereinigt sind. Die erste Handschrift, noch aus dem neunten Jahrb., enthält des Juvencus evangelia, des Sedulius Carmen paschale und dann noch einige Hymnen des Sedulius. In dem carmen paschale finden sich deutsche gleichzeitige Glossen, die zum Theil absichtlich verwischt sind, wahrscheinlich von demjenigen, welcher später mit kleinerer Schrift lateinische Glossen eintrug. Deutlich zu lesen sind noch folgende:

« السابقةمتابعة »