صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

And, to his servant Israël,
He gave their land therein to dwell;
For his, &c.
He hath, with a piteous eye,
Beheld us in our misery;
For his, &c.
And freed us from the slavery
Of the invading enemy;
For his, doc.
All living creatures he doth feed,
And with full hand supplies their need;
For his, &c.
Let us therefore warble forth
His mighty majesty and worth;
For his, &c.
That his mansion hath on high,
Above the reach of mortal eye;
For his mercies aye endure,
Ever faithful, ever sure.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Haec quæ sequuntur de Authore testimonia, tametsi ipse intelligebat non tam de se quam supra se esse dicta, eò quòd præclaro ingenio viri, nec non amici, ita ferè solent laudare, ut omnia suis potiùs virtutibus, quàm veritati congruentia, nimis cupidè affingant, noluit tamen horum egregiam in se voluntatem non esse notam ; cùm alii præsertim ut id faceret magnoperè suaderent. Dum enim nimiæ laudis invidiam totis ab se viribus amolitur, sibique quod plus æquo est non attributum esse mavult, judicium interim hominum cordatorum atque illustrium quin summo sibi honori ducat, negare non potest.

JoANNES BAPTISTA MANsUs, Marchio Villensis Neapolitanus, ad JoANNEM MilToNiUM Anglum.

Ut mens, forma, decor, facies, mos, si pietas sic,
Non Anglus, verium herclè Angelus,' ipse fores.

Ad JoANNEM MiltoNEM Anglum, triplici poeseos laureâ coronandum, Graecâ nimirum, Latinâ, atque Hetruscâ, Epigramma JoANNis SALSILLI Romani.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

AL SIGNOR GIO. MILTONI, NOBILE INGLESE. ODE.

ERGIMI all' Etra è Clio
Perche di stelle intreccierò corona
Non più del Biondo Dio
La fronde eterna in Pindo, e in Elicona;
Diensi a merto maggior, maggiori i fregi,
A celeste virtù celesti pregi.

Non può del tempo edace
Rimaner preda, eterno alto valore;
Non può l' oblio rapace,
Furar dalle memorie eccelso onore,
Su l'arco di mia cetra un dardo forte
Virtù m' adatti, e ferirò la morte.

Dell'ocean profondo
Cinta dagli ampi gorghi Anglia risiede
Separata dal mondo,
Però che il suo valor l'umano eccede:
Questa feconda sà produrre Eroi
Ch' hanno a ragion del sovruman tra noi.

Alla virtù sbandita
Danno nei petti lor fido ricetto,
Quella gli è sol gradita,
Perchè in lei san trovar gioia e diletto;
Ridillo tu, Giovanni, e mostra in tanto
Con tua vera virtù, vero il mio Canto.

Lungi dal patrio lido
Spinse Zeusi l'industre ardente brama;
Ch' udio d'Elena il grido
Con aurea tromba rimbombar la fama,
E per poterla effigiare al paro
Dalle più belle Idee trasse il più raro.

Così l'ape ingegnosa
Trae con industria il suo liquor pregiato
Dal giglio e dalla rosa,
E quanti vaghi fiori ornano il prato;
Formano un dolce suon diverse corde,
Fan varie voci melodia concorde.

Di bella gloria amante
Milton dal ciel natio per varie parti
Le peregrine piante
Volgesti a ricercar scienze, ed arti;
Del Gallo regnator vedesti i regni,
E dell'Italia ancor gli Eroi più degni.

Fabro quasi divino
Sol virtù rintracciando il tuo pensiero
Vide in ogni confino
Chi di nobil valor calca il sentiero;
L'ottimo dal miglior dopo scegliea
Per fabbricar d'ogni virtù l'idea.

Quanti nacquero in Flora
0 in lei del parlar Tosco appreser l'arte,
La cui memoria onora
Il mondo fatta eterna in dotte carte,
Volesti ricercar per tuo tesoro,
E parlasti con lor nell' opre loro.

Nell'altera Babelle
Per te il parlar confuse Giove in vano,
Chè per varie favelle
Di se stessa trofeo cadde sul piano:
Ch'ode oltr' all'Anglia il suo più degno idioma
Spagna, Francia, Toscana, e Grecia, e Roma.

I più profondi arcani
Ch' occulta la natura e in cielo e in terra,
Ch'a ingegni sovrumani
Troppo avara, talor gli chiude e serra,
Chiaramente conosci, e giungi al fine
Della moral virtude al gran confine.

Non batta il Tempo l'ale,
Fermisi immoto, e in un ferminsigli anni,
Che di virtù immortale
Scorron di troppo ingiuriosi ai danni;
Chè s'opre degne di poema e storia
Furon già, l'hai presenti alla memoria.

Dammi tua dolce cetra
Se vuoi ch'io dica del tuo dolce canto,
Ch' inalzandoti all' Etra
Di farti uomo celeste ottiene il vanto,
Il Tamigi il dirà che gli è concesso
Per te suo cigno pareggiar permesso.

Io che in riva del Arno
Tento spiegar tuo merto alto e preclaro,
So che fatico indarno,
E ad ammirar, non a lodarlo imparo;
Freno dunque la lingua, e ascolto il core
Che ti prende a lodar con lo stupore.

Del sig. ANTONIO FRANCINI, gentiluomo Fiorentino.

JoANNi MiltoNi, Londimensi :
Juveni patriâ, virtutibus erimio;

ViRo, qui multa peregrinatione, studio cuncta orbis terrarum loca, perspexit; ut novus Ulysses omnia ubique ab omnibus apprehenderet:

Polyglotto, in cujus ore linguæ jam deperditæ sic reviviscunt, ut idiomata omnia sint in ejus laudibus infacunda; et jure ea percallet, ut admirationes et plausus populorum ab propriâ sapientiâ excitatos intelligat:

Illi, cnjus animi dotes corporisque sensus ad admirationem commovent, et per ipsam motum cuique auferunt; cujus opera ad plausus hortantur, sed venustate vocem laudatoribus adimunt:

Cui in memoriâ totus orbis; in intellectu sapientia; in voluntate ardor gloriæ; in ore eloquentia; harmonicos cœlestium sphærarum sonitus astronomiâ duce, audienti; characteres mirabilium naturæ per quos Dei magnitudo describitur, magistrâ philosophiâ, legenti ; antiquitatum latebras, vetustatis excidia, eruditionis ambages, comite assiduâ autorum lectione,

Exquirenti, restauranti, percurrenti.
At cur nitor in arduum ?

Illi, in cujus virtutibus evulgandis ora Famæ non sufficiant, nec hominum stupor in laudamdis satis est, reverentiæ et amoris ergo hoc ejus meritis debitum admirationis tributum offert CARolUs DATUs ' Patricius Florentinus, Tanto homini servus, tantæ virtutis amator.

i ' Carolus Datus :' Carlo Dati, one of Milton's Florentine friends.

« السابقةمتابعة »