صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

“ WILLIAM SHAKESPEARE; W. Marsnall sc. Frontifpiece to his poems, 1640; 12mo *.”

“ WILLIAM SHAKESPEARE; Arlaud del. Ducbange fo. 400.

“ WILLIAM SHAKESPEARE; 7. Payne fc. He is repre. fented with a laurel branch in his left hand."

" WILLIAM SHAKESPEARE; L. du Guernier fc."

« WILLIAM SHAKESPEARE; (mall; with several other heads, before Jacob's Lives of the Dramatic Poets," 1719; 8vo."

“ WILLIAM SHAKESPEARE, with the heads of Jonson, &c. b. p. mezz."

Vol. II. p. 6.. “ WILLIAM SHAKESPEARE. Frontispiece to his plays, Folio. 1623. Martin Droeshout fct.

“ This print gives us a truer representation of Shakespeare, than several more pompous memorials of him; if the testimony of Ben Jonson may be credited, to whom he was personally known. Unless we suppose that poet to have sacrificed his veracity to the turn of thought in his epigram (annexed to it) which is very improbable; as he might have been easily contradicted by several that must have remembered so celebrated a person. The author of a letter from Stratford upon Avon, printed in the Gentleman's Magazine, about twenty years since, informs us, that this head is as much like his monumental effigy, as a print can be."

“ WILLIAM SHAKESPEARE; R. Earlom f. large oflavo, mezz. neat. Engraved for a new edition of Shakespeare's works."

“ This print is said to be from an original by Cornelius Jansen, in the collection of C. Jennens, Esq. but as it is dated in 1610, before Jansen was in England, it is highly probable that it was not painted by him; at least, that he did not paint it as a portrait of Shakespeare.”

* The reader will find a faithful copy of this head, prefixed to the will of Shakespeare. There is a finall head of Shakespeare in an oval, before his Rape of Lucrece, republished in 12.0, 165, with the banishment of Tarquin, by John (the son of Philip]

Quarles : but it is apparently copied from the first folio.STEEVENS. . From this print the head of Shakespeare prefixed to our pre. fent edition is engraved,

STEEVENS.

WILLIAM SHAKESPEARE: his monument at Stratford; under his buft is the following infcription.“ Ingenio Pylium, genio Socratem, arte Maronem,

« Terra tegit, populus mæret, Olympus habet.”

« Stay passenger, why dost thou go fo fast, « Read, if thou canst, whom envious death has plac'd Within this monument; Shakespeare, with whom « Quick nature dy'd; whose name doth deck the tomb “ Far more than cost; since all that he has writ “ Leaves living art but page to serve his wit.”

Ob. Ano. Dni. 1616. Et. 53. Vertue fc. small h. sh.

His monument is also done in mezz. by Miller." “ WILLIAM SHAKESPEARE: his monument in Westminster Abbey; two prints h. sh.

« In one of these prints, instead of The cloud-capt towers, &c. is the following inscription on a scroll, to which he points with his finger:

« Thus Britain lov'd me, and preserv'd my fame
“ Pure from a Barber's or a Benson's name.

A. POPE.

" This monument was erected in 1741, by the direction of the Earl of Burlington, Dr. Mead, Mr. Pope, and Mr. Martin. Mr. Fleetwood and Mr. Rich, gave each of them a benefit towards it, from one of Shakespeare's own plays. It was executed by Scheemaker, after a design of Kent *."

* " On the monument is inscribed- Amor publicus pofuit. Dr. Mead objected to the word amor, as not occurring in old classical inscriptions; but Mr. Pope, and the other gentlemen concerned, infisting that it should stand, Dr. Mead yielded the point saying,

Omnia vincit amor, et nos cedamus amori. This anecdote was communicated by Mr. Lort, late Greek profeffor of Cambridge, who had it from Dr. Mead himself,”

[blocks in formation]

Ancient and Modern Commendatory VERSĘS on

SHAKESPEARE.

Upon the Effigies of my worthy Friend, the Author Master WILLIAM SHAKESPEARE,

and his Works.

SPectator, this life's shadow is ;-to see
w The truer image, and a livelier he,
Turn reader: but observe his comick vein,
Laugh; and proceed next to a tragick strain,
Then weep : so, -when thou find'st two contraries,
Two different passions from thy rapt foul rise,
Say, (who alone effect such wonders could)
Rare Shakespeare to the life thou dost behold.

B. J.

To the Memory of my Beloved, the Author Mr. WILLIAM SHAKESPEARE,

and what he hath left us.

To draw no envy, Shakespeare, on thy name,
Am I thus ample to thy book, and fame;
While I confess thy writings to be such,
As neither man, nor muse, can praise too much;
'Tis true, and all men's suffrage : but these ways
Were not the paths I meant unto thy praise :
For feeliest ignorance on these may light,
Which, when it sounds at best, but echoes right;
Or blind affection, which doth ne'er advance
The truth, but gropes, and urgeth all by chance;
Or crafty malice might pretend this praise,
And think to ruin where it seem'd to raise :
These are as some infamous bawd, or whore,
Should praise a matron; what could hurt her more?
But thou art proof against them; and, indeed,
Above the ill fortune of them, or the need:
I, therefore, will begin :-Soul of the age,
The applause, delight, the wonder of our stage,
My Shakespeare, rife! I will not lodge thee by
Chaucer, or Spenser; or bid Beaumont lie

A little

A little further, to make thee a room * :
Thou art a monument, without a tomb;
And art alive still, while thy book doth live,
And we have wits to read, and praise to give,
That I not mix thee so, my brain excuses;
I mean, with great but disproportion'd muses: ;
For, if I thought my judgment were of years,
I should commit thee surely with thy peers;
And tell-how far thou didit our Lilly + outshine,
Or sporting Kyd f, or Marlow's mighty line g.

And

* This and the next lines have reference to the following epitaph on Shakespeare, written by Dr. Donne, and printed among his poems:

“ Renowned Spenser, lie a thought more nigh
“ To learned Chaucer, and rare Beaumont lie
“ A little nearer Spenfir, to make room
5 For Shakespeare in your threefold, fourfold tomb. '
5. To lie all four in one bed make a fhitt,
“ Until doomsday ; for hardly will a fifth ,
! Betwixt this day and that, by fates be slain,
* For whom your curtains need be drawn again,
“ But if precedency in death doth bar
" A fourth place in your sacred fepulchre,
“ Under this curled marble of thine own,
56 Sleep, Fare tragedian; Shakespeare, fleep alone!
! Thy unmolested peace, in an unshar'd cave,
66 Poffefs as lord, not tenant of thy grave;
That, unto us, and others it may be

• Honour, hereafter to be laid by thee!” STEEVENS. Lylly wrote nine plays during the reign of Q. Eliz. viz. Alexander and Campalpe, T. C; Endymion, C; Galatea, C; Love bis Metamorphosis, Dram. Past; Niaid her Metamorphosis, C; Mother Bombie, Č; Mydas, C; Sapho and Phao, C; and Woman in the Moon, C. To the pedantry of this author perhaps we are indebted for the first attempt to polish and reform our language. See "his Euphucs and his England.

STEEVENS. or sporting Kyd. It appears from Heywood's Actor's Vindication that Thomas Kyd was the author of the Spanish Tragedy. The late Mr. Hawkins was of opinion that Soliman' and Perfeda was by the same band. The only piece however, which has descended to us, even with the initial letters of his name affixed to it, is Pompey the Great his fair Cornelia's Tragedy, which was first published in 1594, and, with some alteration in the title-page, again in 1595. This is no more than a translation from Robert Garnier, a French poet, who distinguished himself during the

And though thou hadst fmall Latin, and less Greek,
From thence to honour thee, I would not seek
For names; but call forth thundring Æschylus,
Euripides, and Sophocles, to us,
Pacuvius, Accius, him of Cordova dead;
To live again, to hear thy buskin tread
And shake a stage: or, when thy socks were on,
Leave thee alone; for the comparison
Of all, that insolent Greece, or haughty Rome,
Sent forth, or since did from their alhes come.
Triumph, my Britain! thou hast one to show,
To whom all scenes of Europe homage owe.
He was not of an age, but for all time; '
And all the muses ltill were in their prime,
When like Apollo he came forth to warm
Our ears, or like a Mercury to charm.
Nature herself was proud of his designs, .
And joy'd to wear the dressing of his lines;
Which were so richly spun, and woven so fit,
As, since, she will vouchsafe no other wit: .
The merry Greek, tart Aristophanes,
Neat Terence, witty Plautus, now not please;
But antiquated and deserted lie,
As they were not of Nature's family.
Yet must I not give nature all; thy art,
My gentle Shakespeare, must enjoy a part:-
For, though the poet's matter nature be,
His art doth give the fashion : and that he,
Who casts to write a living line, muit sweat,
(Such as thine are) and strike a second heat
Upon the Muses' anvil; turn the same,
(And himself with it) that he thinks to frame;
Or, for the laurel, he may gain a scorn,-
For a good poet's made, as well as born :
reigns of Charles IX. Henry III. and Henry IV, and died at
Mans in 1607, in the 56th year of his age. STEEVENS.

§ - or Marlocu's mighty line.] Marlow was a performer as well as an author. His contemporary Heytuood calls him the beji of poets. He wrote fix tragedies, viz. Dr. Fauftus's Tragical History; K. Edvard II; few of Malta; Luft's Dominion; Mafjacre of Paris ; and Tamburlaine the Great, in two parts. He likewise joined with Nash in writing Dido Queen of Carthage, and had begun a translation of Mufæus's Hcro and Leander, which was finished by Chapman, and published in 1606. STEEVENS.

And

« السابقةمتابعة »