صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Engl. heroic Verse, by Richard Stanyhurst', &c. 12mo.
Lond.

1583 The Bucolickes of Publius Virgilius Maro, &c. by Abra

ham Fleming, drawn into plaine and familiar Englyshe, Verse for Verse, 4to. B. L.

1575 Virgil's Eclogues and Georgicks, translated into blank Verse, by the fame Author, Lond.

1389 The Lamentation of Corydon for the Love of Alexis, Verse

for Verse, out of Latine. This is translated into English Hexameters, and printed at the

end of the Countese of Pembroke's Ivychurch 1591. By

Abraham Fraunce.
Virgil's Culex paraphrased, by Spenser. See his works.

HORA C E. Two Bookes of Horace his Satyres Englyshed, accordyng to the Prescription of Saint Hierome, 4to. B. L. Lond.

1566 Horace his Arte of Poetrie, Pifles † and Satyrs Engliinca, by Tho. Drant, 4to. Lond.

- 1567

OVI D. The fifteene Bookes of Metamorphoseos. In which ben

contaynid the Fables of Ovid, by William Caxton, Westm. fol.

1480 The four first Books of Ovid, transl. from the Latin into

English Meetre, by Arthur Golding, Gent. 4to. B. L.
Lond.

: 1565 The fifteene Bookes of P. Ovidius Naso, &c. by Arthur Golding, 4to. Bl. L. Lond.

1576 Another in 1575 according to Ames, and another earlier than ei.

ther, in 1567, if we may believe the Date of the Dedica

tion. [A former Edition was in 1572, in Rawlinson's catal.] Do

1;87. D. 1612. The pleasant Fable of Hermaphroditus and Salmacis. 8vo. Lond.

1565

* The copy which I have seen, was in 4to, printed at Leiden, and was entered as such on the books of the Stationers on the 24th of January, 1582.

* There is an entry at Stationer's hall of the Epistles of Horace in 1591.

The Fable of Ovid treating of Narcissus, transl. out of Latin

into Eng. Mytre, with a Moral ther unto very plesante to rede, 4to. Lond.

- 1560 The Heroycall Lpistles, &c. set out and translated by Geo.

1 urbervile, Gent. &c. B. L. 4to. Lond*. • 1507,

Ovidhis Ini, by Tho. Chof Ovid. de Trin'569, and '507, And &c. 12mo. E against Ibis, ard, 4to. Lonas, tranfl. ingo

The three first Bookes of Ovid. de Tristibus, transl. into

English, by Tho. Churchyard, 4to. Lond. 1580 + Ovid his Invective against Ibis, translated into Eng. Meeter,

- 1569 I And 1577, by Tho. Underwood. Certaine of Ovid's Elegies by C. Marlow §. 12mo. At Middleburgh

no date. All Ovid's Elegies, three Bookes. By C. M. At Middleburgh.

12mo. Somewhat larger than the preceding edition. . Salmacis and Hermaphroditus, by Fra. Beaumont, 4to.

.

1602 He likewise translated a Part of the Remedy of Love. There was another Tranjiation of the whole, by Sir Tho. Overbury, 8vo.

without date II. PLAUTUS. . Menächmi, by W. W. Lond.

1595 MARTIAL. Flowers of Cpigrams (from Martial particularly) by Tim. Kendall, 8vo **

- 1577 * Among the Stationers' entries I find in 1594, “ A booke entitled Oenone and Paris, wherein is described the extremity of love, &ç.” This may be a tranflation from Ovid. •

of This book was enter'd at Stationers' hall by Tho. Easte, July i, 1577, and by Thomas Orwin in 1991,

Among the entries in the books of the Stationers' company is 'the following. Henry Bynneman] July !, 1977, Ovid's Invective againit Ibis. Bought of Tho. Easte.

§ In the forty-first of Q. Eliz. these translations from Ovid were commanded by the archbishop of Canterbury and the bishop of London, to be burnt at Stationers' hall.

|| On the books of the Stationers' company, Dec. 23, 1599, is entered “Ovidius Naso his Remedy of Love.” Again, in the fame year, “ Ovydes Epistles in Englyshe,” and “ vydes Metamorphosis in Englyshe."

This piece was enter'd at Stationers' hall June roth 1794.. In 1520, viz. the rih year of Hen. Vill. it appears from Hio. linshed, that a comedy of Plautus was played before che king. ** Entered at Stationers' hall Feb. 1576.

ΤΕ

TERENCE.
Terens in Englysh, or the translacyon out of Latin into

Englyíh of the first comedy of Tyrens callyd Andria.
Supposed to be printed by J. Raftell*

Andria,

[ocr errors]

'* As the following metrical introduction to this play, relates chiefly to the improvements at that time supposed to have been made in the English language, I could not prevail on my self to suppress it.

The Poet,
The famous renown through the worlde is sprong
Of poetys ornate that usyd to indyte
Of dyvers matters in theyr moder tong
Some toke uppon them translacions to wryte
Some to compile bokys for theyr delyte
But in our Engiish tong for to speke playn
I rede but of few have take any gret payn.
Except master Gowre which furst began
And of moralite wrote ryght crafrely
Than mafter Chaucer that excellent man
Which wrote as compendious as elygantly
As in any other tong ever dyd any
Ludgate also which adournyd our tong
Whole noble famys through the world be sprong.
By these men our tong is amplyfyed so
That we therin now translate as well may
As in eny other tongis other can do
Yet the Greke tong and Laten dyvers men fay
Have many wordys can not be Englyihid this day
So lyke wyse in Englysh many wordys do habound
That no Greke nor Laten for them can be found.
And the cause that our tong is so plenteouse now
For we kepe our Englyth contynually
And of other tongis many wordis we borow
Which now for Englyih we use and occupy
These thingis have gyven corage gretly
To dyvers and speeyally now of late
To them that this comedy have translate.
Which all difcrete men now do berech
And specyally lernyd men to take no dyfdayn
Though this be compylydin our vulgare ipech
Yet lernyng thereby tome men mayattayn
For they that in this comedy have take payn

1588

2

ence

Andria, the first Comedy of Terence, by Maurice Kyffin,

4to. Terence in English, by Richard Bernard, 4to. Cambridge

• 1998 Flowers of Terence .. . 1591

SE NE C A. Seneca his Tenne Tragedies t, translated into Englysh by different Translators, 4t0. Lond.

1581 Seneca's Forme and Rule of Honest Living, by Rob. Whyttington, 8vo.

1546 Seven Bookes of Benefyting f, by Arthur Golding, 4to. LIVY.

1577 Livius (Titus $) and other Authores Historie of Annibal

and Scipio, translated into English, by Anthony Cope, Esquier, B. L. 4to. Lond.

1545

Pray you to correct where faut shal be found

And of our matter so here is the ground.
In the metrical peroration to this piece, is the following stanza :

Wherfore the translatours now require you this
Yf ought be amys ye wold confyder
The Englysh almost as short as the Latten is
And still to kepe ryme a dyffycult matter
To make the lentence opynly to appere
Which if it had a long expocysion

Then were it a comment and no translacyon. * At Stationer's hall in 1597, “the second comedy of Terence, called Eunuchuswas entered by W. Leake; and the first and second comedie in i6oo.

+ In the first volume of the entries of the Stationers' company, Aug. 1579, Rich. Jones, and John Charlewood entered the 4th tragedie of Seneca. And again all the ten in 1581.

In the first volume of the entries in the books of the Stationers' company is the following, “ March 26, 1579, Seneca de Beneficiis in Englyshe.”

§ In the first volume of the entries in the books of the Station- . ers' company, anno 1597, is the following note, “ Memorandum that Mr. Alexander Nevill, Gent, is appointed to translate Titus Livius into the Englyshe tongue: expressed, the same is not to be printed, by anie man, but only such as shall have his translacion." Again, in 1598, “ The history of Titus Livius” was entered by Adam Illip.

The

The Romane Hift. &c. by T. Livius of Padua. Also the

Breviaries of L. Florus, &c. by Dr. Philemon Holland, fol. Lond.

1600 TACITUS. The End of Nero and Beginning of Galba. Fower Bookes

of the Histories of Cornelius Tacitus. The Life of A

gricola, by Sir Hen. Saville, 4to. Lond. 1591 Annales of Tacitus, by Richard Grenaway, fol. 1598

S A L L US TO
The Famous Cronycle of the Warre, which the Romyns had

against Jugurth, &c. compyled in Lat. by the renown-
ed Romayn Salluft, &c. translated into Englishe, by
Sir Alex. Barclay Preeft, &c. Printed by Pynson, fol.
Do.
Lond. pr. by Joh. Waley, 4to.

1557 The Conspiracie of Lucius Cataline, translated into Eng. by Tho. Paynell, 4to. Lond.

1941 and 1557 The two molt Worthy and Notable Histories, &c. Both

written by C. C. Sallustius, and translated by Tho. Heywood, Lond. sm. fol.

1608 SUETONIU S. Suetonius, translated by Dr. Phil. Holland, fol. Lond. 16c6t

CÆ S A RI. Ceasers Commentaries, as touching British affairs. With

out name, printer, place, or date ; but by the type it appears to be Rastell's.

Ames, p. 148. The eight Bookes of Caius Julius Cæsar, translated by Are

thur Golding, Gent. 4to. Lond. 1565 and 1590 Cæsar's Commentaries (de Bello Gallico) five Bookes, by

Clement Edmundes, with Observations, &c. Fol. 1600

• A translation of Sallust was entered at Stationers' hall in 1988. Again, in 1607, “ The historie of Sallust in Englishe.” of This translation was entered at Stationers' hall 1604.

In the entries made in the books of the Stationers' company is the following,

“ John Charlewood) Sept. 1581, Abstracte of the historię of Cesar and Pompeius." VOLI. [G]

De

« السابقةمتابعة »