صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

woman !_well, I. kiss her ;-why there 'tis ; here's my mother's breath up and down : now come I to my fifter ; mark the moan she makes : now the dog all this while sheds not a tear, nor speaks a word ; but see how I lay the dust with my tears.

Enter Panthino. Pan. Launce, away, away, aboard; thy master is shipp'd, and thou art to post after with oars. What's the matter? why weep'st thou, man? Away, ass; you will lose the tide, if you tarry any longer.

Laun. It is no matter if the tyd were lost'; for it is the unkindest ty'd that ever any man ty’d.

Pan. What's the unkindest tide ?
Laun. Why, he that's ty'd here ; Crab, my dog.

Pan. Tut, man, I mean thou'lt lose the flood; and, in losing the flood, lose thy voyage ; and, in losing thy voyage, lose thy master; and, in losing thy master, lose thy service; and, in losing thy service,-Why dost thou stop my mouth?

Laun. For fear thou should'st lose thy tongue. Pan. Where should I lose my tongue? Laun. In thy tale. Oh that she could speak now like a wood woman!] I am not certain that I understand this passage. Wood, or crazy women, were anciently supposed to be able to tell fortunes. Launce may therefore mean, that as her gestures are those of frantic persons, lo he wishes she was possessed of their other powers, and could pre. dict his fate. Or Thould we point the line as interrupted ?

Oh that she could speak now!- like a wood woman! meaning, I wish the could speak - but she behaves as if she were out of her senses ! STEEVENS.

9mif the ty'd were loft ; &c.] This quibble, wretched as it is, might have been borrowed by Shakespeare from Lylly's Endy. mion, 1991:

* You know it is said, the tide tarrieth for no man.-
" True.
4 A monstrous lye: for I was ty'd two hours, and tarried

for one to unlose me." The same occurs in Chapman's Andromeda Liberata, 1614: * And now came roaring to the tied the tide,STEEVENS,

fana

Pan. In thy tail ?

Laun. 'Lose the tide, and the voyage, and the master, and the service, and the tide ?? Why, man, if the river were dry, I am able to fill it with my tears; if the wind were down, I could drive the boat with my fighs.

Pan. Come, come away, man; I was sent to call thee. : :

Laun. Sir, call me what thou dar'st... si Pan. Wilt thou go.? .si. Laun. Well, I will go.

(Exeunto

[ocr errors]

S CE N E IV.
: MIL A N......

An apartment in the duke's palace.
Enter Valentine, Silvia, Thurio, and Speed...
Sil. Servant,
Val. Mistress?
Speed, Master, fir Thurio frowns on you.
Val. Ay, boy, it's for love.
Speed. Not of you.
Val. Of my mistress then.
Speed. 'Twere good, you knock'd him.
Sil. Servant, you are sad,
Val. Indeed, madam, I seem so.
Thu, Scem you that you are not ?
Val, Haply, I do,
Thu. So do counterfeits.
Val. So do you.
Thu. What seem I, that I ain not?
Val. Wise,
" Loke the tide, ] Thus the old copy. The modern
cditors read the flood. STEEVESS.

? -and the tide?) I should suppose these three words to be repeated through some error of the printer. STEEVENSO si 14

Thu.

Thu, What instance of the contrary?
Val. Your folly. .
Thu. And how quote: you my folly ?
Val. I quote it in your jerkin.
Thu. My jerkin is a doublet,..
Val. Well, then, I'll double your folly.
Tow. How?

Sil. What, angry, fir Thuria? do you change colour ? :

Val. Give him leave,' madam ; he is a kind of cameleon.

Thu, That hath more mind to feed on your blood, than live in your air.

Val. You have said, fir.
Thu. Ay, fir, and done too, for this time,

Val. I know it well, fir; you always end ere you begin. .

Sil. A fine volley of words, gentlemen, and quickly shot off,

Val. 'Tis indeed, madam ; we thank the giver., Sil. Who is that, servant ?

Val. Yourself, sweet lady ; for you gave the fire ; fir Thurio borrows his wit from your ladyfhip's looks, and spends what he borrows, kindly in your company,

Thu. Sir, if you spend word for word with me, I Shail make your wit bankrupt.

Val. I know it well, sir : you have an exchequer of words, and, I think, no other treasure to give your followers; for it appears by their bare liveries, that they live by your bäre words.

Sil. No more,.gentlemen, no more ; here comes my father,

bow quote you my folly ?] To quote is to observe. So in Hamlet:

“ I am sorry that with better heed and judgment
" I had not quoted him," STEEVENS,

Enter

Enter the Duke.
Duke. Now, daughter Silvia, you are hard beset,
Sir Valentine, your father's in good health :
What say you to a letter from your friends
Of much good news?

Val My lord, I will be thankful
To any happy messenger from thence.

Duke. Know you Don Anthonio, your countryman ?

Val. Ay, my good lord, I know the gentleman
To be of worth, and worthy estimation,
And 4 not without desert so well reputed.

Duke. Hath he not a son ?

Val.. Ay, my good lord ; a fon, that well deserves The honour and regard of such a father.

Duke. You know him well?

Val. I knew him, as myself; for from our infancy We have convers'd, and spent our hours together : And though myself have been an idle truant, Omitting the sweet benefit of time, To cloath mine age with angel-like perfection; Yet hath fir Protheus, for that's his name, Made use and fair advantage of his days; His years but young, but his experience old; His head unmellow'd, but his judgment ripe; And, in a word, (for far behind his worth Come all the praises that I now bestow) He is complete in feature, and in mind, With all good grace to grace a gentleman.

Duke. Beshrew me, sir, but, if he make this good, He is as worthy for an empress' love, As meet to be an emperor's counsellor, Well, sir; this gentleinan is come to me, With cominendation from great potentates; .

* -- not without defert-] And not dignified with fo much reputation without proportionate merit, JOHNSON.

And

And here he means to spend his time a-while : I think, 'tis no unwelcome news to you. · Val. Should I have with'd a thing, it had been he.

Duke. Welcome him then according to his worth; Silvia, I.speak to you; and you, fir Thurio : For Valentine, I need not cite him to it: I'll send him hither to you presently. (Exit Duke.

Val. This is the gentleman, I told your ladyship, Had come along with me, bụt that his mistress Did hold his eyes lock'd in her crystal looks.

Sil. Belike, that now she hath enfranchis'd them Upon some other pawn for fealty, Val. Nay, sure, I think, the holds them prisoners

itill. : Sil, Nay, then he should be blind; and, being

blind, How could he see his way to seek out you? · Val. Why, lady, love hath twenty pair of eyes. , Thu. They say, that love hath not an eye at all,

Val. To see such lovers, Thurio, as yourself;
Upon a homely object love can wink.

Enter Protheus.
Sil Haye done, have done ; here comes the gen.

.. tleman.
Val. Welcome, dear Protheus !-Mistress, I be.

; seech you, Confirm his welcome with some special favour.

Sil. His worth is warrant for his welcome hither, If this be he you oft have with'd to hear from, · Val. Mistress, it is ; sweet lady, entertain him To be my fellow-servant to your ladyship.

Sil. Too low a mistress for so high a seryant.

Pro. Not so, sweet lady; but too mean a servant To have a look of such a worthy mistress..

Val. Leave off discourse of disability :Sweet lady, entertain him for your servant.

Pro. My duty will I boast of, nothing else...

« السابقةمتابعة »