« السابقةمتابعة »
This letter ;-that's her chamber.-Tell my lady,
Enter Silvia. Gentlewoman, good day! I pray you, be my mçan To bring me where to speak with madam Silvia.
Sil. What would you with her, if that I be the?
Jul. If you be she, I do intreat your patience
Sil. From whom?
" To carry that, which I would have refus'd;] The sense is, To go and present that which I wish to be not accepted, to praise him whom I wish to be dispraised. Johnson.
Sil. Ursula, bring my picture there.
Jul. Madam, please you peruse this letter.
Sil. I pray thee, let me look on that again.
Sil. There, hold.
Jul. Madain, he sends your ladyship this ring.
Sil. The more shame for him, that he sends it mes
Though his false finger hath profan'd the ring,
Jul. She ist do his Juliath profan'd;
Sil. What fay'st thou ?
Jul. I thank you, madam, that you tender her: Poor gentlewoman! my master wrongs her much.
Sil. Dost thou know her ?
Jul. Almost as well as I do know myself: To think upon her woes, I do proteft, That I have wept an hundred several times. Sil. Belike, she thinks, that Protheus hath forsook
Jul. She hath been fairer, madain, than she is :
* But since she did neglect her looking-glass,
Sil. How tall was she?
Jul. About my ftature : for, at pentecoft,
8 But since she did negleit her looking-glass,
And threw her fun-capelling mask a way,
The air hath starv'd the roles in her checks, ". And pinch's the lily-tin&ture of her face,
That now she is become as black as I.) To ftarve the roses is certainly a very proper expression: but what is pinching a tincture ? However, starved, in the third line, made the blundering editors write pinch'd in the fourth : though they might have seen that it was a tanning scorching, not a freezing air that was spoken ofa For how could this latter quality in the air so affect the whiteness of the skin as to turn it black? We should read:
And Pitch'd the lily-tincture of her face. i. e. turned the white tincture black, as the following line has it :
. That now she is become as black as I: and we say, in common speech, as black as pitch.-By the roses being slarv'd, is only meant their being withered, and losing their colour. WARBURTON.
This is no emendation ; none ever heard of a face being pitched by the weather. The colour of a part pinched, is livid, as it is commonly termed, black and blue. The weather may therefore be justly said to pinch when it produces the same visible effect. I believe this is the reason why the cold is said to pinch. Johnson. Cleopatra fays of herself:
" I'that am with Phæbus' pinches black.” Steevens, 9- weep a-good;] i. e, in good earnest. Tout de box. Fr.
STEEVENS. So in Marlowe's Jew of Malta, 1633:
“ And therewithal their knees have rankled so
For I did play a lainentable part:
For Theseus' perjury and unjuš Aight;] The history of this twice-deserted lady is too well known to need an introduction here; nor is the reader interrupted on the business of Shakespeare : but I find it difficult to refrain from making a note the vehiele for a conjecture like this, which I may have no better opportunity of communicating to the public.—The subject of a picture of Guido (commonly supposed to be Ariadne deserted by Theseus and courted by Bacchus) may possibly have been hitherto mistaken. Whoever will examine the fabulous history critically, as well as the performance itself, will acquiesce in the truth of the remark. Ovid, in his Fafti, tell us, that Bacchus (who left Ariadne to go on his Indian expedition) found too many charms in the daughter of one of the kings of that country.
“ Interea Liber depexos crinibus Indos
" Vincit, et Eoo dives ab orbe redit,
" Grata nimis Baccho filia regis erat. .
66 Edidit incultis talia verba fonis.
" Servabas? potui dedoluisse semel.
Ovid. Faft. 1. üi. lin. 465.
as paffioning For Theseus' perjury and unjust flight. . From this painting a plate was engraved by Giacomo Freij, which is generally a companion to the Aurora of the same master. The print is so common, that the curious may easily satisfy themselves concerning the propriety of a remark which has perhaps intruded itself among the notes on this author.
To pajion is used as a verb by writers contemporary with Shakespeare. In The Blind Beggar of Alexandria, printed 1598, we meet with the fame expression :
6 what, are thou pafioning over the picture of Cle
“6 ---- if thou gaze on a picture, thou must with Pigma. • lion be pasionate."
Which I fo lively acted with my tears,
Sil. She is beholden to thee, gentle youth ;-
[Exit Silvia, Jul. And she shall thank you for't, if e'er you know
her. A virtuous gentlewoman, mild, and beautiful. I hope, my master's suit will be but cold, Since she respects my mistress' love so much. Alas, how love can trifle with itself! Here is her picture : Let me fee; I think, If I had such a tire, this face of mine Were full as lovely as is this of hers : And yet the painter flatter'd her a little, Unless I flatter with myself too much. Her hair is auburn, mine is perfect yellow : If that be all the difference in his love, I'll get me such a colour'd periwig. Her eyes are grey as glass; and fo are mine : Ay, but ? her forehead's low; and mine's as high, What should it be, that he respects in her, But I can make respective + in myself, Again, in Spenser's Faery Queen, b. iii. c. 2: . “ Some argument of inatter passioned.” STEEVENS,
2 l'll get me such a colour'd periwig.] It should be remembered, that falle hair was worn by the ladies, long before svigs were in fashion. These false coverings, however, were called periwigs. So in Northward Hoe, 1607: “ There is a new trade come up for cast gentlewomen, of perriwig-making : let your wife set up in the Strand." STEVENS.
3 — her forehead's low;- ) A high forehead was in our author's time accounted a feature eminently beautiful. So in The History of Guy of Warwick: Felice his lady is said to have the Same high forehead as Venus. JOHNSON.
A respective] i. eo respectful, or refettable, STEEVENS.