صور الصفحة
النشر الإلكتروني

Caius. I pray you bear vitness that me have stay fix or seven, two, tree hours for him, and he is no come.

Shal. He is the wiser man, master doctor : he is a curer of fouls, and you a curer of bodies;. if you should fight, you go against the hair.' of your profes fions : is it not true, master Page ? .

Pager Master Shallow, you have yourself been a great fighter, though now a man of peace...

Shal. Body-kins, master Page, though I now be old, and of the peace, if I see a sword out, my finger itches to make one: though we are justices, and doctors, and churchmen, mafter Page, we have some falt of our youth in us'; we are the fons of women, mafter Page

Page. 'Tis true, master Shallow.

Shal. It will be found so, master Page. Master doctor Caius, I am come to fetch you home. I am fworn of the peace : you have shew'd yourself a wise phyfician, and Sir Hugh hath shewn himself a wise

were held in great contempt after the bufiness of the Armada. Thus we have a Treatise Paranetical, wherein is served the right qvay to refill the Castilian king: and a sonnet, prefixed to Lea's AnIwer to the Untruths published in Spain, in glorie of their supposed Victory atchieved against our English Navie, begins : " Thou fond Casilian king!" and so in other places.

. FARMER. Mr. Farmer's observation is just. Don Philip the Second, affected the title of King of Spain, but the realms of Spain would not agree to it, and only styled him King of Castile and Leon, &c. and so he wrote himself. His cruelty and ambitious views upon: other states, rendered him univerfally detetted. The Castilians, being descended chiefly from Jews and Moors, were deemed to be of a malign and perverse difpofition; and hence perhaps, the term Caftilian became opprobrious. I have extracted this note from an: old pamphlet, called The Spanish Pilgrime, which I have reason to suppose is the fame discourse with the Treatisë Parænetical, men. tioned by Dr. Farmer. TOLLET,

against the hair &c.] This phrase is proverbial, and is taken from Itroking the hair of animais a contrary way to that in which it grow's.- We now fay against the grain. STEEVENS.


and patient churchman : you must go with me, master doctor.

Hoft. Pardon, guest justice :-A word, monsieur mock-water.

Caius. Mock-vater ! vat is dat , · Hoft. Mock-water, in our English tongue, is valour, bully. · Caius. By gar, then I have as much mock-vater as de Englishman i-Scurvy-jack-dog-priest! by gar, me vill cut his ears.

Hoft. He will clapper-claw thee tightly, bully.
Caius. Clapper-de-claw ! vat is dat?
Hoft. That is, he will make thee amends.

Caius. By gar, me do- look, he shall clapper-declaw me; for, by gar, me vill have it.

Hoft. And I will provoke him to't; or let him wag. "Caius. Me tank you for dat. · Hoft. And moreover, bully, But first, master guest, and master Page, and eke cavalero Slender, go you through the town to Froginore. : [Afide to them.

Page. Sir Hugh is there, is he? · Hoft. He is there : see what humour he is in ; and I will bring the doctor about the fields : will it do well?

Shal. We will do it.
All. Adieu, good master doctor.

[Exeunt Page, Shallow, and Slender.

mock-water. The host means, I believe, to reflect on the inspection of urine, which made a considerable part of practical phyfick in that time; yet I do not well see the meaning of mock-water. JOHNSON. - Perhaps by mock-quater is meante counterfeit. The water of a gem is a technical terin. So in Timon, act I. fc. i: “ here is a water, look you.” Mock-water may therefore fignify a thing of & counterfeit luftre. To mock, however, in Antony and Cleopatra, undoubtedly signifies to play with. Shakespeare may therefore chuse to represent Caius as one to whom a urinal was a play-thing.


[blocks in formation]

Caius. By gar, me vill kill de priest; for he speak for a jack-an-ape to Anne Page.

Hojt. Let him die : but, first, Theath thy impatience; throw cold water on thy choler : go about the fields with me through Frogmore; I will bring thce where mistress Anne Page is, at a farm-house a feasting; and thou shalt woo her : ? Cry'd game, said I well?

Caius. 3 In old editions,

I will bring thee where Anne Page is, at a farm-house a feasting; and thou shalt woo ber: CRY'D GAME, said I well?] Mr. Theobald alters this nonsense to try'd game that is, to nonsense of a worse complexion. Shakespeare wrote and pointed thus, CRY AIM, said I will? i. e. consent to it, approve of it. Have not I made a good proposal for to cry aim fignifies to consent to, or ape prove of any thing. So again in this play : And to these violent proceedings all my neighbours fball cRY AIM, i. e. approve them. And again, in King John, act II. sc. ii:

u It ill becomes this presence to CRY AIM

" To these ill-tuned repetitions.” i.e. to approve of, or encourage them. The phrase was takeng originally, from archery. When any one had challenged another to shoot at the butts, (the perpetual diversion, as well as exercise, of that timre) the fanders-by used to say one to the other, Cry aimg i. e. accept the challenge. Thus Beaumont and Fletcher, in Tlx Fair Maid of the Inn, act V. make the Duke fay:

" muft I cry AIME

16 To this unheard of insolence ?"i. e. encourage it, and agree to the request of the duel, which one of his subjects had insolently demanded against the other. But here it is remarkable, that the senseless editors, not knowing what to make of the phrase, Cry aim, read it thus :

must I cry Al-ME,” as if it was a note of interjection. So again, Mallinger, in his Guardian:

" I will cRY AIM, and in another room

'" Determine of my vengeance” – And again, in his Renegado :

to play the pander
“ To the viceroy's loose embraces, and CRY AIM, ".

" While he by force or flattery" — But the Oxford editor transforms it to Cock o'the Game; and his improvements of Shakespeare's language abound with these modern elegancies of speech, such as mynheers, bull-baitings, &c.



Caius. By gar, me tank you for dat: by gar, I love you; and I shall procure-a you de good guest,


Dr. Warburton is right in his explanation of cry aim, and in fupposing that the phrase was taken from archery; but is certainly wrong in the particular practice which he assigns for the original of

it. It seems to have been the office of the aim-crier, to give notice " to the archer when he was within a proper distance of his mark, or in a direct line with it, and to point out why he failed to strike it, So, in All's loft by Lust, 163? :

" He gives me aim, I am three bows too short;

" I'll come up nearer next time.” Again, in Vittoria Corombona, 1612 :

" I'll give aim to you,

" And tell how near you shoot.” Again, in the Spanish Giffic, by Rowley and Middleton, 1653 : “ Though I am no great mark in respect of a huge butt, yet I can tell you, great bobbers have shot at me, and shot galden arrows; but I myself gave aim thus:-wide, four bows; short, three and a half, &c.” Again, in Green's Tu quoque: (no date) * We'll stand by, and give aim, and holoo if you hit the clout.” Again, in Jarvis Markham's English Arcadia, 1607 : « Thou smiling, aim-crier at princes' fall.” Again, ibid. while her own creatures, like aim-criers, beheld her mischance with nothing but lip-pity.” In Ames's Typographical Antiquities, p. 402, a book is mentioned, called " Ayme for Finsburie Archers, or an Al. phabetical Table of the name of every Mark in the same Fields, with their true Distances, both by the Map and the Dimensuration of the Line, &c. 1594.” Shakespeare uses the phrase again in the Two Gentlemen of Verona, scene the last, where it undoubtedly means to encourage:

" Behold her that gave aim to all thy vows." So, in The Palsgrave, by W. Smith, 16132

* Shame to us all if we give aim to that.” So, in the Revenger's Tragedy, 1608 :

" A mother to give aim to her own daughter !” The original and literal meaning of this expression, may be alcertained from some of the foregoing examples, and its figurative one from the rest; for as Dr. Warburton oblerves, it can mean nothing in these later instances, but to consent to, approve, or encourage. It is not, however, the reading of Shak speare in the paffage before us, and therefore, we must trive to produce some Jense from the words which we find there try'd game.

We yet say, in colloquial language, that such a one is -gameor gamie to the back. There is surely no need of blaming Theobald's emendation with such feverity. Cry'd game, inight mean,


de earl, de knight, de lords, de gentlemen, my pa: tients.

Hoft. For the which, I will be thy adversary toward Anne Page ; said I well?'. *

Caius. By gar, 'tis good ; vell faid. .
Hoft. Let us wag then.
Caius. Come at my heels, Jack Rugby. [Exeunta


[ocr errors]


Enter Evans and Simple Eva. I pray you now, good master Slender's serying-man, and friend Simple by your name, which way have you looked for master Caius, that calls himself Doétor of Physick 2

in those days - a profess'd buck, one wi.o was as well known by the report of his gallantry, as he could have been by proclamation, Thus, in Troilus and Cressida: .'

C." On whose bright crest, fame, with her loud't O yes,

66 Cries, this is he.” Again, in All's well that ends well, act II. sc, i :

66 f ind what you seek,

“ That fame may cry you loud." Again, in Ford's Lover's Melancholy, 1629 :

" A gull, an arrant gull by proclamation." Again, in King Lear: “ A proclaim'd prize." Again, in Troilus and Cresda:

“ Thou art proclaim'd a fool, I think." Cock of the game, however, is not, as Dr. Warburton pronounces it, a modern elegancy of speech, for it is found in Warner's Albiens England, 1602 : b. xii. c. 74. " This cocke of game, and (as might seeme) this hen of that same fether.” Again, in the Martiai Maid, by B. and Fletcher:

" Oh craven chicken of a cock o' ib' game." And in many other places, STEEVENS,

« السابقةمتابعة »