« السابقةمتابعة »
Was the first motive that I woo'd thee, Anne :
Anne. Gentle master Fenton,
[Fenton and Mistress Anne go apart, Enter Shallow, Slender, and Mrs. Quickly. Shal. Break their talk, mistress Quickly; my kinfman shall speak for himself. .
Slen. I'll make a shaft or a bolt on't: 'llid, 'tis but venturing.
Shal. Be not dismay'd.
Slen. No, she shall not dismay me : I care not for that, but that I am afeard.
Quic. Hark ye; mafter Slender would speak a word with you.
Anne. I come to him.- This is my father's choice. O, what a world of vile ill-favour'd faults is Look handsome in three hundred pounds a year!
: ; ..; Alide. Quic. And how does good master Fenton? Pray you, a-word with you.
Shal. She's coining; to her, coz. O boy, thou hadít a father! courtship, as made all other motives suspected. Congreve makes · twelve thousand pounds inore than a coumterbalance to the affectation of Belinda. . No poet would now fiy his favourite character ar less than fifty thousand. Johnson.
3 If opportunity and humbleft fuit] Dr. Thirlby imagines, that our author with more propriety wrote : ,, i dr.
If importunity and humbleft fuit. I have not ventur'd to disturb the text, because it may mean, ' If the frequent opportunities you find of folliciting my father, and your obfequiouiness to him, cannot get him over to your party, &e." THEOBALD.
in cm: Ay, that iine, my coulin
Slen. I had a father, mistress Anne;—my uncle can tell you good jefts of him :--Pray you, uncle, tell mistress Anne the jelt, how my father stole two geese out of a pen, good uncle.
Shal. Mistress Anne, my cousin loves you.
Slen. Ay, that I do; as well as I love any woman in Glocestershire.
Shal. He will maintain you like a gentlewoman.
Slen. Ay, that I will, * come cut and long-tail, under the degree of a 'squire.
Shal. He will make you a hundred and fifty, pounds jointure. · Anne. Good master Shallow, let him woo for himself.
Shal. Marry, I thank you for it; I thank you for that good comfort. She calls you, coz: I'll leave you.
Anne. Now, master Slender.
Slen. My will ? od's heartlings, that's a pretty jest, indeed! I ne'er made my will yet, I thank heaven; I am not such a sickly creature, I give heaven praise. · Anne. I mean, master Slender, what would you with me?
Slen. Truly, for mine own part, I would little or nothing with you: Your father, and iny uncle, have
4 come cut and long tail, ] i.e. come poor, or rich, to offer hiinself as any rival. The following is the origin of the phrase. According to the forest laws, the dog of a man, who had no right to the privilege of chace, was obliged to cut, or lav his dog, amongst other inodes of disabling him, by depriving him of his tail. A dog so cut was called a cut, or curt-tail, and by contraction cur. Cut and long-tail therefore signified the dog of a clown, and the dog of a gentleman. Steevens. "
come cut and long tail,-] I can see no meaning in this phrase. Slender promises to make his mistress a gentlewoman, and probably means to say, he will deck her in a gown of the court cut, and with a long train or tail. In the comedy of Ecstavard Hoe, is this passage : “ The one must be lady fied forsooth, and be attired just to the court cut and long tayle;" which seems to justify our scading Court cut and long tail, Sir J. HAWKINS.
made motions: if it be my luck, so; if not, happy man be his doles! They can tell you how things go, better than I can : You may ałk your father; here he comes.
. . . . . .
Enter Page, and Miftress Page. Page. Now, master Slender :-Love him, daughter
. Anne. Why how now! what does master Fenton here? You wrong me, fir, thụs still to haunt my house : I told you, fir, my daughter is dispos’d of. · Fent. Nay, master Page, be not impatient. * Mrs. Page. Good master Fenton, come not to iny " } child.
: 17... "Page. She is no match for you."
Fent. Sir, will you hear me?'' * Page. No, good master Fenton. Come, master Shallow ;-come, fon Slender; in :Knowing my mind, you wrong me, master Fenton.
: [Exeunt Page, Shallow, and Slender. . Quic. Speak to mistress Page. Fent. Good mistress Page, for that I love your
Anne. Good mother, do not marry me to yon' fool.
Quic. That's my master, master doctor. i o Anne. Alas, I had rather be set quick i'the earth, And bowl'd to death with turnips...
· Sc haper man be his dole!) A proverbial expreifion. See
Ray's collection, p. 116. edit. 1757. STEEVENS. ' . • Anne. Alas, 'I had rather be fet quick i' the earth,
. ^ And bocold to death with turnips.] Can we think the Speaker would thus ridicule her own imprecation? We may be sure
Mrs. Page. Come, trouble not yourself: Good maf
ter Fenton, I will not be your friend nor enemy : My daughter will I question how she loves you, And as I find her, so am I affected; 'Till then, farewell, fir :-She must needs go in; Her father will be angry. [Exe. Mrs. Page and Anne.
Fent. Farewell, gentle mistress; farewell, Nan.
Quic. This is my doing now ;-Nay, said I, will you cast away your child on a 7 fool, and a physician? Look on master Fenton :—this is my doing.
Fent. I thank thee; and I pray thee, once to-night give my sweet Nan this ring: There's for thy pains.
(Exit. the last line should be given to the procuress, Quickly, who would mock the young woman's aversion for her master the doctor.
WARBURTON, — be set quick i' the earth, And bowld to death with turnips.] This is a common proverb in the southern counties. I find al. most the same expression in Ben Jonson's Bartholomew Fair: " Would I had been set in the ground, all but the head of me, and had my brains boul'dat,” COLLINS.
1- fool, and a płysician?] I should read fool or a physician, meaning Slender and Caius. Johnson.
Sir Tho. Hanmer reads according to Dr. Johnson's conjecture. This may be right.- Or my Dame Quickly may allude to the proverb, a man of forty is either a fool or a physician ; but she afferts her master to be both. FARMER. So, in Microcosmus, a masque by Nabbes, 1637 :
" Choler. Phlegm's a fool.
“ Melan. Or a physician." Again, in a Maidenhead well loft, 1632 :
" " No matter whether I be a fool or a physician." Mr. Dennis of irascible memory, who altered this play, and brought it on the stage, in the year 1702, under the title of the Comical Gallant, (when, thanks to the alterer, it was fairly damn'd) has introduced the proverb at which Mrs. Quickly's allusion appears to be pointed. STEEVENS.
8 once to-night- ] i.e. sometime to-night. So in a letter from the sixth earl of Northumberland; (quoted in the notes on the household book of the fifth earl of that name :) " Notwithstanding I trust to be able ons to set up a chapell off myne owne," STEEVENS.
Quic. Now heaven send thee good fortuire ! A kind heart he hath : a woman would run through fire and water for such a kind heart. But yet, I would my master had mistress Anne; or I would master Slender had her; or, in footh, I would master Fenton had her: I will do what I can for them all three ; for so I have promis'd, and I'll be as good as my word ; but speciously' for master Fenton. Well, I inust of another errand to Sir John Falstaff from my two mil-. tresses; What a beast am I to lack it ? [Exit.
SC E N E . V..
The Garter inn.
Enter Falftaff and Bardolph.
Fal. Go fetch me a quart of fack; put a toast in't, . Ex. Bard. 7 Have Iliv'd to be carried in a basket, like a barrow of butcher's offal; and to be thrown into the Thames? Well; if I be serv'd such another trick, I'll have my brains ta'en out, and butter'd, and give them to a dog for a new ycar's gift. The rogues Nighted me into the river with as little remorse'as they would have drown'd a bitch's blind puppies, fifteen i' the
9-speciously- ] She means to say specially. STEEVENS.
> In former copies : no - as they would have drown'd a blind bitch's puppies,–] I have ventured to transpose the adjective here, against the authority of the printed copies. I know, in horses, a colt from a 'blind stallion loses much of the value it might otherwise have; but are puppies ever drown'd the sooner, for coming from a blind bitch? The author certainly wrote, as they would have drown'd a bitch's blind puppies. THEOBALD.
The transposition may be justified from the following passage in the Two Gentlemen of Verona : " one that I laved from drowning, when three or four of his blind brothers and lifters went to it." STEEVENS. VOL. I.