der tod al myd der menscheyt rangk, do ir schrey lute an jamerlichem done 'Hely hely lamazabathany, meyn got, meyn got, wu haistu vorlaszen my'! des jamers schrey und ouch de marterlere 2), De sten my hute vor alle myssebary (1. missevart), daz ich vor hobthaftighen sunden bewaret sy (1. sy bewart), vor scaden vor scanden behute mich dyns gheystes lere *). Mit deynes gaistes füre vorluchte, herre, mich, daz my nicht werde thure o laz uns io nicht sterven er den wy werven daz ewige hemmelrich. 3 O liber Crist, laz mir den list geneyszen daz mir wizzilich ist, daz ich dich lebendich irkenne an eynen brode. O liber her, ouch mir bescher daran wert fro al hemmels her, ze dich rouf ich an jammerlichem tode. O fursten reich an dem hemmelreich, durch deyne tugent irbarme dich ubir mich, ich vurchte dich vil sere. Gib mich der sunde keyn ubir fluz (1. flut), vorgib my, herre, durch deinen mylden mut, durch dyner muter ere. Myns lebendes vil gud ende vorlyge, herre, mir, und daz mich nicht vorslende der theubil synt so ghir. o woesch ab unse schulde (1. sunde) mit deynen heiligen wunden, daz wir behalten dich. 2) 1. martel here. 3) entstellt. Hierauf noch folgende Verse, die die Jahreszahl (1401) enthalten: 1) Über ferch steht, vielleicht von anderer Hand: I' (vel) hercz. Der Übersetzer hat noch folgende Verse im Rhythmus des Schlußes der Strophen hinzugefügt: Anno cristi milleno primo quadriceno carmen hoc translatum sic per cathenatum. nostram solve cathenam, ne negligamus cenam also denselben Gedanken enthaltend wie die deutschen Schluß verse und ebenfalls mit der Jahreszahl 1401. Dem Alter nach ordnen die Zeugnisse für das Lied sich folgendermaßen: 1356. Limburger Chronik. 1372. Engelberger Handschrift. 14. Jahrhundert: Janotas Handschrift. 1401. Augsburger Handschrift. 1406-1437. Arnswaldtsche Handschrift. 1428. Straßburger (Weigelsche) Handschrift. 15. Jahrhundert: Straßburger (Johanniter) Handschrift. Kolmarer Handschrift. 16. Jahrhundert: Liederbuch der Herzogin von Cleve. 18. Jahrhundert: Kieler Handschrift. 1) Die Stollen sind vertauscht. 2) Die letzte Zeile ist unvollständig. |