صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Die Verbreitung des Liedes ist über ganz Deutschland bezeugt: von den Alpen bis zur Ostsee. Den Mundarten nach vertheilen sich die Quellen folgendermaßen:

Alemannisch: Engelberger Handschrift.

Straßburger (Johanniter) Handschrift.

Mittelrheinisch: Limburger Chronik.

Straßburger (Weigelsche) Handschrift.

Niederrheinisch: Janotas Handschrift.

Augsburger Handschrift.

Arnswaldts Handschrift.

Liederbuch der Herzogin von Cleve.

Niederdeutsch: Kieler Handschrift.

Die weitaus meisten Zeugnisse weisen mithin auf den Mittel- und Niederrhein. Und auf mitteldeutsche Heimat weist das Gedicht selbst durch seine Reime. Charakteristisch sind flê (: Jesse) 20. hî = hie (: lamasabatani) 33. bekart (: missevart : bewart) 38. nôte = noete (: brôte) 54. swaere: êre 58. Und in den zwei letzten Strophen hart (: zart : vart) 72. zâr = zaher (: klâr : jâmervar) 82. Weniger bedeutet hô (: alsô : frô) 87. Dagegen, wenn nicht unreiner Reim wunden: under anzunehmen, würde der Reim wunden oder wunde: dar unde 96-100 gleichfalls auf Mitteldeutschland weisen. Ich kann daher meine in der Germania 12, 90 ausgesprochene Vermuthung, es möchte der auf alemannischem Gebiete um 1348 nachgewiesene Burggraf Peter von Arberg der Dichter sein, nicht aufrecht erhalten.

Ich laße nun einen kritisch hergestellten Text mit den Abweichungen sämmtlicher Handschriften und einigen Bemerkungen folgen. Die Handschriften bezeichne ich folgendermaßen:

[blocks in formation]

lâz uns den tac mit gnâden uberschînen. 5 Dîn namen drî

die stên uns bî

in allen nôten, swâ wir sîn:

des crûces creiz stê uns vor allen pînen.
Daz swert dâ Symeon von sprach,

10 daz Marjen durch ir reine herze stach,
dô sie an sach

daz Cristus stunt versêret,

daz stâ mir hûte in mîner hant

zu schirm fur houbthaftiger sunden bant.
15 gar ungeschant

mîn lîp sî swar er kêret.
Marîâ, wunschelgerte

des stammes von Jessê,

Theophilum ernerte

20 dîn juncvroulîche flê.

trit, vrowe, fur unser schulde,

setz uns in gotes hulde,
ô mâter grâciê.

Daz crûze breit,

25 dâ got an leit

herr E, de bevalen syn A.

an A.

4 lais uns disen dach a, laß herre

mir den tag C. in gnaden E, mit vreuden J, genedenclich a, genedichlichen a.

aenschinen a.

de syn A, die

in allen Sa, ich si Καα.

5 die ACL W, der Ka.

6 die stehend L, die sint S,

won CW. bevele ick my Ka, bid ich mir bi a. 7 herre an welchen A. nôten] nueden min und a.

8 des] dins a.

wa,

war Hss. craft Kaa. uns] mir CKa, mir hude a. mine pine a. 9 da(r) herr S. von 10 reynes W,

vor allen AJS. pinen ACJS, AKS, da von herr S. C, dair her S. zuvoer van α. reins S, fehli C. 12 geseret A, verseit S, in swere a, vul swere K, in liden a. 13 stâ fehlt K. mir] noch S. an AKα. m. rechter hant a. 14 zu schirm fehlt C, zu schirmę wol W, to beschermende K, te beschermen mi a, beschirm mich here und bescherm mich hute A. houbet hafftiger s. C, hobthaftigen sunden A, hovetsunden a, der hovetsünde K, hoftsunden ind schanden J, doitsünden a. 15 ganz ungeschant a, my lib

[ocr errors]

20 dîn] mit

unt scant A. 16 sy myn lyp Wa, fehlt a, sy mir myn lyf J, myn lyf K, sy A. war ich kere S, war er (id a) sich hyn keret Wa, war he sich hyn bekeret J, wur sich daz hen keret A, war ick my hen kere K, war sich min herz hin keret a. 17 Marîâ] Du bluende CK, o bloeiende J, O werde W. garte J. 18 de stammen iss van K. 19 theofolium J, theophely sick K. CA, van K. jungfrowelich S, jungfrauliches W, junchvrowlichem A, juncvrowliker K, muterlicher C. flê] vlit a, ere S, frist K. a, nu stryt J. vrowe fehlt J, har S, auch W. vorwervet K. in fehlt ACJK. gotes] dyne J. AC, moder der a. gnade rich A.

24 was breit AK, is breit a.

21 tredet K, strid 22 hilf S, erwirb AC, hulden a.

23 o muter

25 dar an got S. 26 daz im AJK Wa.

synen J.

und ime sîn reinez verch versneit,

die nagel drî, daz sper und ouch die krône,
Der besemen swanc,

der gallen tranc,

30 der tôt al mit der menscheit ranc,

dô er rief lûte in bermeclîchem dône

'Hêlî hêlî lamasabatanî :

mîn got, mîn got, wem hâst mich lâzen hî?'
der jâmer krî

35 und ouch die martel hêre,

die stên mir hût vur missevart,

daz ich vor schaden und sunden sî bewart;
zu mich gekart

sî dînes geistes lêre.

40 Mit dînes geistes fûre
enzunde, hêre, mich

und mache mir niht tûre
dîn antlitz minneclich.
hilf, hêre, daz ich erwerbe
45 also daz ich iht sterbe

des tôdes êweclich!

reinen J, tzarte A a.

27 Der A Ka. drie Sa, und L.

lif JKa, lieb A.

daz sper] sper

besseme K, besem CJW, bessen a. swam K.

mit] na K. ran K.

32 ely ely CKa.

[blocks in formation]

30 al] ouch

SW, dair a.

31 wu lute dat got serey K. do ir A. lute rüffte S,

bermeclichen C,

rieff Ca, schrey lute A. an A, yn so C, uß (ut) KWa. barmenclichen J, barmeliken a, bermentliker K, erbermde S, iamerlichem A. -bactani S. 33 myn got myn her K. wen a, wu A, hastu (hestu) Hss. mich gelossen hie (he J, hier a) 34 der jomerkrey C, der ja

wie J, worum K.

CJS Wa, vorlaßen my A, my verlaten K. merschrey Sa, des jamers schrey A, dar ick jamerschen screy K. creis J. 35 und ouch] und S, dar to K. die] din Ja. martel ere S, marterlere A, martelie here a. 36 das hute mi voir a. dat K. ste W, sta K, sto S. mir noch hüde S, mir J. vor W, vur myn J, vor myner C, vor alle K, für aller minne S. missebary A, missedat wart K, missetat S. 37 fehlt J. vor sünde unde vor schanden K, vor sünden schanden schaden S, vor scande scade ende sunden a, vor hobthaftighen sunden A. bewart sy A. und fehlt CW. schanden W. 38. 39 vor scaden vor scanden behute mich d. g. 1. A. 38 tzoe mich a, zu myr WJK, in mich C, gar in mir S. bekart S. 39 sie mit dines S, sy here dines K. 40 Mar a. dînes fehlt K. 41 vorluchte A Ka. du herre S. mich] dyn J. 42

daz my nicht werde 42 mir] auch mir W, 43 antlich S, ansicht a, angesicht J, antlat K, ant44 o laz uns io nicht sterven A, en wasch mir af min sunden a (67). help my here K, hilf mir WJ. ich verwerve K, wir erwerben C. 45 dine gnade al er ick sterve K, mit dinen heilgen wunden a (= 68), er den wy werven A. ich nüt sterbe SW, ich niet ensterve J, wir yt sterben C. 46 des bid ik here di Ka, daz ewige hemmelrich A.

t. A, dat mi niet werd tzoe d. a, lat my nich werden d. K.
mir here J, uns C.
laz A.

Ach rîcher Krist,

lâz mich der list

geniezen, daz mir kundig ist

50 daz ich dich lebende erkenne in eime brôte,
Und gib dich mir

[blocks in formation]

erkenne A W, levendich kenne J Ka, herkenne lebendig C. an AJK. broden a.

51 Und J. nů S. git S. hains begert J, Laet mis darby K.

[blocks in formation]

Ich bit dich myr W, O liber her A, Ich 51. 52 unde ok so günne leve here my also mit gir C, als du nů siest S, ouch ich bins begert a. 53 dat my din

52 nach myner gŷr W, mir bescher A, lais michs gewert S, hemmelheil beschiy K, dar an wert fro al hemmels her A, dat mir dyn [heilge a] lycham sy beschert Ja, din himelfruht du mich bewissest S, wis her myn geleyde. zu dyr W. 53 ze dich rouf ich an jammerlichem tode A, zo dir roiffen vlelich in mynen noeden J, ich ruff dich an in klagebernder n. C, ruffen und flehen ich in bernēden nåden W, ick rope in blögenden bernden groten nöden K, gar vlitlich roep ik in minen noeden a, zů dir rieff ich lute in fliegende erbermde note S. 55 Och a, O AJ W. hoher hymel fürsten rich S. werde f. K, fursten reich A. vam K, an dem A.

56 durch deyne tugent irbarme dich ubir mich A, dorch dinen hogen milden oetmot untfarne dy K, erbarme dich an (in a) myme lesten oever mich Ja. m. so erbarme C. myldekeit W.

57 nit mir C, von mir nút behůte mich A, nu unde ewig nicht van my K. 58 daz mir d. z. yt werd swere C, ich vurchte dich vil sere A. ist] wer S. tzoe Ka, so J, eyn W. 59 mich myner C, minre S, myner W, mynen J. gib mich der sunde A, gif minen sunden a, unde wes miner sünde K. ene K, keyn A. fludig f. C, vletende v. K, flößigen f. W. herre entflüßig S, ubirfluz A, avervloet a, flussicheit J. 60 nit engelten C, mich nyt engelden herre W, mich here niet untgelden J, la mich niet ontgelden here a, erbarme dy here K, vorgib my herre A. durch dinen erbermeherzigen tot S, um diner hoher minnen muet J. oetmoet Ka. 61 hilf mir uß not S. wis] beis A. 63 enen K, syn J, vil A. goden K. 64 verlyhe W, verlyge A, verlene Ka. du fehlt A Ka, ouch J. hêre fehlt W.

SJ, geyn myr nit W, tgegen mi a. wich JW.

65 sô daz mich iht verslinde
die tûvelische gir.

wesch abe mir mîne sunde
mit dîns oleies unde,

daz ich gevalle dir.

=

1. Die Handschriften scheiden sich hier in zwei Gruppen, O starker got CEJLSW Nu sterke uns got AKaa. Danach sollte man erwarten, daß auch im übrigen diese Gruppirung hindurch ginge. Dies ist aber nicht der Fall. Es erklärt sich daraus, daß die meisten dieser Aufzeichnungen, wie ersichtlich gleich die älteste, die der Limburger Chronik, aus dem Gedächtniss gemacht wurden und daß bei dem öfteren Hören verschiedenartiger und von einander abweichender Texte diese im Gedächtniss sich vermischten. Daher ist es unthunlich hier einen Stammbaum aufzustellen; man könnte es nur durch Annahme einer Zahl von Mittelgliedern, die keine Gewähr besitzen jemals existirt zu haben, weil es einfacher und natürlicher ist, auf dem eben bezeichneten Wege die Verschiedenheiten, Übereinstimmungen und Kreuzungen zu

erklären.

3. Den Plural bevelen wir, den JL (E) haben, während ich in CSW AKaa steht, erkläre ich aus der mitteldeutschen Form bevelen, welche als plur. aufgefaßt wurde und daher die Veränderung in wir veranlaßte.

7. Die Vertauschung mit dem sing. ist wohl nur eine Reimglättung; den plural. zu setzen konnte wohl JL, die auch V. 3 den Plural haben, in den Sinn kommen, aber nicht ACSW.

8. vor alle pêne halte ich für die echte Lesart, um so mehr als in der ursprünglichen Mundart vor und für wahrscheinlich zusammenfielen. pinen ist Reimglättung; doch kann, wenn der Dichter im inf. das e in uberschînen abwarf, auch uberschîne: pîne ein reiner Reim gewesen sein.

65 also daz SW, und daz A, hilff mir daz C, entlat my K. yt CW, nüt (niet, nicht, nich) AK Sa. vorslende A, vorschwinde K, schende CSW. 66 daz W. gir] her JW. der duvel ofte sin a, de duvel is so scyr K, des duvels velsch beger J, der theubil synt so ghir A. 67 ff. abweichend in K. 67. 68 vertauscht J. mir herre S, here J. unse schulde A.

67 en wasch af a, o woesch ab A. mir fehlt Aa, mine sunden C, all myn sunde(n) Wa, myn wunden J. 68 dines CW. oleis JW. unden CJ. dinen heilgen 69 also daz ich C.

fünff wunden S, deynen heiligen wunden Aa.
valle J. daz wir behalten dich A, des bid ik here di a.

be

« السابقةمتابعة »