صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Laf. To be relinquith'd of the artists
Par. So I say, both of Galen and Paracelsus.
Laf. Of all the learned and authentick fellows
Par. Right, fo I say.
Laf. That gave him out incurable--
Par. Why, there 'cis, so say I too.
Laf. Not to be help'd,-
Par. Right, as 'twere a man assur'd of an.
Laf. Uncertain life, and sure death,
Par. Juft, you say well: so would I have faid.
Laf. I may truly say, it is a novelty to the world.

Par. It is, indeed, if you will have it in thewing, you mall read it in, what do you call there

Laf. A shewing of a heav'nly effect in an earthly actor. Par. That's it, I would have said the

very

fame. Laf: (16) Why, your dolphin is not luftier: for me, I speak in respect

Par. Nay, 'tis strange, 'tis very strange, that is the brief and the tedious of it; and he's of a most facinerious fpirit, that will not acknowledge it to be the

Laf. Very hand of heav'n.
Par. Ay, so I say.
Laf. In a most weak

(16) Wby, your dolphin is not luftier:] I have thought it very pro. hable, that, as 'tis a French man speaks, and as 'tis the French King he is speaking of, the poet might have wrote,

Wby, your Dauphin is not lufier : i. e, the King is as hale and hearty as the Prince his son. And that the King in this play is supposed to have a son, is plain from what he tays to Bertram in the first act.

Welcome, Count, My son's no dearer. Refdes, Dauphin in the old impressions is conftantly spelt as the fish, dulpbir. But then considering on the other hand, As found as a roach, As whole as a fish, are proverbial expressions: and considering too that onr anthor cliewhere makes the dolphin an instance or emblem of luttihood and activity.

his delights
Were dolphin-like, they fhew'd his back above
The element they liv’d in,

Anto. and Cleop. I have not thought proper to disturb the text. Nor would, indeed, the sense of the passage be affected by any alteration,

Par.

the King.

Par. And debile minister, great power, great tranfcendence; which mould, indeed, give us a further uie to be made than alone the recov'ry of the King; as 10: be Laf. Generally thankful.

Enter King, Helena, and Allendants. Par. I would have said it, you said well : here comes

Laf. Lustick, as the Dutchman says: I'll like a maid the better, while I have a con:h in my head : why» he's able to lead her a corranto.

Par. Mort du Vinaigre, is not this Helen ?
Laf. 'Fore God, I think so.
King. Go, call before me all the Lords in court..
Sit, my preferver, by thy patient's fide;
And with this healthful hand, whore banilh'd sense
Thou has repeald, a second time receive
The confirmation of my promis'd gift;
Which but attends thy naming.

Enter three or four Lords.
Fair maid, send forth thine eye; this youthful parcel!
Of noble bachelors stand at my bestowing,
O'er whom both lov’reign power and father's voice
I have to use; thy frank election make;
Thou hast power to chuse, and they none to forsake..

Hel. To each of you, one fair and virtuous mistress, Fall, when love please! marry, to each but one.

Laf. I'd give bay curtal and his furniture,
My mouth no more were broken than these boys,
And writ as little beard.

King. Peruse them well:
Not one of those, but had a noble father,

[She addresjes herself to a Lord.
Hel. Gentlemen, heaven hath, through me, restor'd.
The King to health.
All. We understand it, and thank heay'n för

you. Hel. I am a simple maid, and therein wealthiest, That, I proteft, I fimply am a maid ---

Please

Please it your Majesty, I have done already :
The bluihes in my cheeks thus whisper me,
“ We blush that thou should'ít chufe, but be refus'd;
• Let the white death fit on thy cheek for ever,
- We'll ne'er come there again.

King. Make choice, and see,
Who Thuns thy love, shuns all his love in me.

Hel. Now, Dian, from thy altar do I fy,
And to imperial Love, that god most high,
Do my fighs itream : Sir, will you hear my suit ?

i Lord. And grant it.
Hel. (17) Thanks, Sir;-all the rest is mute.

Laf. I had rather be in this choice, than throw
Ames-ace for

my

life. Hél. The honour, Sir, that flames in your fair eyes, Before I speak, too threatningly replies: Love make your fortunes twenty times above Her that so wishes, and her humble love!

2 Lord. No better, if you please.

Hel. My wish receive,
Which great love grant! and so I take my leave.

Laf. Do all they deny her? if they were fons of mine, I'd have them whip’d, or I would send them to the Turk to make eunuchs of.

Hel. Be not afraid that I your hand should take,
I'll never do you wrong for your own fake :
Bleffing upon your vows, and in your bed
Find fairer fortune, if you ever wed !

Laf. These boys are boys of ice, they'll none of

(17) Thanks, Sir; all the rest are mure.] All the rest are mute? the had spoke to but one yet. This is a nonsenfical alteration of Mr. Pope's from the old copies, in which, I doubt not, but he thought himself very wise and fagacious. The genuine reading is, 2s I have restor'd in the text;

- All the rest is mute. (i. e. as in Hamlig. --The rest is filence) and the meaning, this. Helena finding a favourable answer from the first gallant the addrefs'd to, but not designing to fix her choice there, civilly says, I thanke you, Sir; that is all I have to advance. I am oblig'd to you for your compliance: but my eye and heart have another aim,

her

her : sure, they are bastards to the English, the French ne'er got 'em.

Hel. You are too young, too happy, and too good, To make yourself a son out of my blood.

4 Lord. (18) Fair one, I think not fo.
Laf. There's one grape yet..
Par. I am sure, thy father drunk wine.

Laf. But if thou be'eft not an ass, I am a
Youth of fourteen. I have known thee already.

Hel. I dare not say, I take you ; but I give Me and my service, ever whilft I live, Into your guiding power: this is the man. (To Bertram,

King. Why then, young Bertram, take her; she's thy wife.

Ber. My wife, my Lieger I fall beseech your Highness, In such a business give me leave to use The help of mine own eyes.

King. Know'ft thou not, Bertram, What The hath done for me?

Ber. Yes, my good Lord,
But never hope to know why I fhould marry her.
King. Thou know'st, he has rais’d me from my

fickly bed.
Ber. But follows it, my Lord, to bring me down
Must answer for your raising? I kno v her well :
She had her breeding at my father's charge :
A poor phyfician's daughter my wife!- Disdain
Rather corrupt me ever!

King. 'Tis only title thou disdain't in her, the which I can build up: strange is it, that our bloods,

(18) 4 Lord. Fair one, I think not fo.

Laf. There's one grape yet, I am sure my fotber drunk wine; but if thou be'eft not an ass, I am a youth of fourteen: I bave known tbee already.] Surely, this is most incongruent stuff. Lafeu is angry with the other soblemen, for giving Helena the repulse: and is he angry too, and thinks the fourth nobleman an ass, because he's for embracing the match? The whole, certainly, can't be the speech of one mouth. As I have divided the speech, I think, clearners and humour are reftor'd. And if Parolles were not a little pert and impertinent here to Lafeu, why should he fay, he had found him out already? Or, why should he quarrel with him in the

very next scene?

Of

Of colour, weight, and heat, pour'd all together,
Would quite confound distinction, yet stand off
In differences, fo mighty. If the be
All that is virtuous, (save what thou diflik'it,
A poor physician's daughter,) thou diflik'it
Of virtue for the name: but do not fo.
(19) From lowest place when virtuous things proceed,
The place is dignify'd by th' doer's deed.
Where great addition swells, and virtue none,
It is a dropfied honour; good alone,
Is good without a name. Vileness is so:
The property by what it is should go,
Not by the title. She is young, wise, fair,
In these, to nature she's immediate heir ;
And these breed honour: That is honour's scornj,
Which challenges itself as honour's born,
And is not like the fire. (20) Honours beft thrive
When rather from our acts we them derive
Than our fore-goers : the mere word's a flave
Debaucht on every tomb, on every grave ;
A lying trophy ; (21) and as oft is dumb,
Where dust and damn'd oblivion is the tomb
(19) From lowest place, whence virtuous things proceed,

The place is dignified by th' doers deed.] 'Tis strange, that noneof the editors could perceive, that both the sentiment and grammar. are defective here. The easy correction, which I have given, was. prescribed to me by the ingenious Dr. Thirlby. (20)

-Honours best thrive,
When ratber from our acts we them derive

Tban our foregoers.] How nearly does this sentiment of our author's resemble the following passage of Juvenal!

Ergo ut miremur te, non tua, primum aliquid da.
Quod poflim titulis incidere, præter honores
Quos illis damus, & dedimus, quibus omnia debes.

Sat. VIII. ver. 68. (21)

and as oft is dumb, Where dust and damn'd oblivion is the tomb,

Of bonour'd bones, indeed, what should be said?] This is such pretty fuff, indeed, as is only worthy of its accurate editors! the transposition of an innocent stop, or two, is a task above cheir diligence; especially, if common sense is to be the result of it, The regulation, I have given, must Itrike every reader so at first glance, that it needs not a word in confirmation,

Of

« السابقةمتابعة »