« السابقةمتابعة »
F. Peter. Well, he in time may come to clear him
self; But at this instant he is sick, my lord, Of a strange fever: Upon his mere* request (Being come to knowledge that there was complaint Intended 'gainst lord Angelo), came I hither, To speak, as from his mouth, what he doth know Is true, and false; and what he with his oath, And all probation, will make up full clear, Whensoever he's conventedt. First, for this woman (To justify this worthy nobleman, So vulgarlyf and personally accus'd), Her shall you hear disproved to her eyes, Till she herself confess it. Duke.
Good friar, let's hear it. (Isabella is carried off, guarded ; and
Mariana comes forward.
your own cause. Is this the witness, friar? First, let her show her face; and, after, speak.
Mari. Pardon, my lord; I will not show my face, Until my husband bid me. Duke.
What, are you married ? Mari. No, my lord, Duke.
Are you a maid? Mari.
No, my lord, Duke. A widow then ? Mari.
Neither, my lord. Duke. Are nothing then :-Neither maid, widow, nor wife? Lucio. My lord, she may be a punk; for many
of them are neither maid, widow, nor wife.
Duke. Silence that fellow: I would, he had some
To prattle for himself.
* Simple. VOL. I.
Lucio. Well, my lord.
Mari. My lord, I do confess I ne'er was married; And, I confess, besides, I am po maid : I have known my husband; yet my husband knows
not, That ever he knew me.
Lucio. He was drunk then, my lord; it can be ne better.
Duke. For the benefit of silence, 'would thou wert so too.
Lucio. Well, my lord.
Mari. Now I come to't, my lord:
Charges she more than me?
No? you say, your husband. Mari. Why, just, my lord, and that is Angelo, Who thinks, he knows, that he ne'er knew my body, But knows, he thinks, that he knows Isabel's. Ang. This is a strange abuse*;-Let's see thy
face. Mari. My husband bids me; now I will unmask.
[Unveiling. This is that face, thou cruel Angelo, Which, once thou sworist, was worth the looking on: This is the hand, which, with a vow'd contract, Was fast belock'd in thine: this is the body That took away the match from Isabel, And did supply thee at thy garden-house, In her imagin'd person. Duke.
Know you this woman? Lucio. Carpally, she says. Duke.
Sirrah, no more.
Lucio. Enough, my lord.
man; And, five years since, there was sonie speech of
marriage Betwixt myself and her; which was broke off, Partly, for that her promised proportions Came short of composition*; but, in chief, For that her reputation was disvalued In levity: since which time of five years, I uever spake with her, sa her, nor heard from her, Up my faith and honour. Mari.
Noble prince, As there comes light from heaven, and words from
breath, As there is sense in truth, and truth in virtue, I am affianc'd this man's wife, as strongly As words could make up vows : and, my good lord, But Tuesday night last gone, in his garden-house, He knew me as a wife: As this is true Let me in safety raise me from my knees; Or else for ever be confixed here, A marble monument! Ang.
I did but smile till now; Now, good my lord, give me the scope of justice; My patience here is touch'd: I do perceive, These poor informalt women are no more But instruments of some more mightier member, That sets them on: Let me have way, my lord, To find this practice out. Duke.
Ay, with my heart; And punish them unto your height of pleasure.. Thou foolish friar; and thou pernicious woman, Compact with her that's gone! think'st thou, thy
oaths, Though they would swear down each particular
* Her fortune fell short.
tese testimonies against bis worth and credit,
Duke. Go, do it instantly- [Erit Provost.
Escal. My lord, we'll do it thoroughly.- (Erit Duke.] Signior Lucio, did not you say, you knew that friar Lodowick to be a dishonest person?
Lucio. Cucullus non facit monachum; honest in nothing, but in his clothes; and one that hath spoke most villainous speeches of the duke.
Escal. We shall entreat you to abide here till he come, and enforce them against him: we shall find this friar a notable fellow.
Lucio. As any in Vienna, on my word.
Escal. Call that same Isabel here once again; [T. an attendant.] I would speak with her: Pray you, my lord, give me leave to question; you shall see liow I'll handle her.
Ircio. Not better than he, by her own report.
Lucio. Marry, sir, I think, if you handled her privately, she would sooner confess; perchance, publickly she'll be ashamed.
To the end,
Re-enter Officers, with Isabella; the Duke, in the
Friar's habit, and Provost.
Lucio. That's the way; for women are light at midnight.
Escal. Come on, mistress : (To Isabella.] here's a gentlewoman denies all that you have said.
Lucio. My lord, here comes the rascal I spoke of; here, with the
provo,"t. Escal. In very good tiuje:-speak not you to him, till we call upon you.
Escal. Come, sir: Did you set these women on to slander lord Angelo? they have confess'd you did.
Duke. Tis false.
speak : Look, you speak justly.
Duke. Boldly, at least :-But, 0, poor souls, Come you to seek the lamb here of the fox ? Good night to your redress. Is the duke gone? Then is your cause gone too. The duke's unjust, Thus to retort* your manifest appeal, And put your trial in the villain's mouth, Which here you come to accuse.
Lucio. This is the rascal; this is he I spoke of. Escal. Why, thou unreverend and unhallow'd
friar! Is't pot enough, thou hast suborn'd these women To accuse this worthy man; but, in foul mouth, And iv the witness of his proper ear,
. Refer back.