صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

• Th'immortals take their seats ; around them stand
Of lefser deities a duceous band.
The white battalions to Apollo's sway
Submit; and Mercury the Moors obey.
The compact settled, that no pow'r shall show
To either side the medicated blow,
By lot they try, which state shall claim the right,
(A point of moment !) to begin the fight.
To the white nation this the Fates allign:
Their chief conceives a deep well-laid design.
He bids a soldier tempt the Moorish hoft,
Before the Queen who took his faithful post.
The soldier marches forth; two paces makes;
The sable warrior the same measure takes.
Now front to front each other they defy,
And seem in wood to roll a threat'ning eye.
Vain menacing! the laws restrain their rage,
Nor let foot soldiers on one tract engage. •
Auxiliar aid straight joins each adverse band,
Pour forth their camp and people all the land.
Nor yet the horror of the day is seen,
And Mars but preludes to the swelling scene,-

And now the cavalry in all their pride
From the left wing descend on either side.
Furious they rush alternate on the foe,
And scatter round destruction, death, and woe;
From all retreat the laws of war debar
The foot, who fall whole hecatombs of war;
O'er the wide ranks the fiery trooper bounds,
And the drench'd field with pawing steeds resounds.'

• Dii magni redere: Deúm ftat qurba minorum
Circumfora ; cavent sed leje, et fædere pactr,
Ne quisquam, voce aut nulu, ludentibus auhit
Prævisos monftrare i&tus, Quem denique primum
Sors inferre aciem vocet, atque invadere Martem,
Quielitum : primumque locum certminis albo
Ductori tulit, ut quem vel!et primus in hoftem
Mitteret : id fane magni referre putabant.
Tum tacitus fecum versat, quem ducere contra
Conveniat, pediter que jubt proced re campum
In medium, qui reginam derimt bat ab hofte.
Ille gradus duplices superat : cui tum arbiter ater
Ipfe etiam adversum recto de gente nigranti
Tramite agit peditem, atque ju bet suboftere contra
Advenientem hoftem, paribusque occurrere in armis.
Stant ergo adversis inter fe frontibus ainbo,
In mediis campi spa iis, ac mutua rentant
Vulnera, nequicquam : neque enim vis ulla noecodi eft
Armigeris, tractu dum miscent præ'ia eodem.
Subacio socii dextra lavaque frequentes
Hinc atque hinc fubeuni, late et loca milite complent,
Alterpantque vices : necdum tamen horrida mucent,
Præli, sed placidus mediis Mars ludit in armis,

( Nec mora, furgit eques bel tot ævis utrinque,
Et mediis hinc inde incoltant cætibus ambo,
Alternique ruunt, et fpargunt fata per hoftes,
Sternun'ur pedites paffir, miseranda juventus,
Quod nequeant revocare gradum : sonat ungula campo
la medio et tocis milcentur tunera caftris.'

Bb 3

[ocr errors][ocr errors]

The next piece, in Vol. VII. is a Latin translation of Pope's Temple of Fame. The following lines prove the Translator's happy talent in Latin poetry; and that his taste has been formed and improved by an attentive perusal of the Roman bards :

Dum spectant oculi cuncta hæc miracula rerum,
Actonitusque animus tantis fulgoribus hæret,
Ære cavo increpitans subito clangore per auras,
Buccina dat late fignum, quo protenus omnes
Intremuêre adyti; tremit alto a culmine templum,
Excitæque ruunt diversi a partibus orbis,
Aduläi in medio gentes; coalescit in unum
Diffociata locis, ingens, confusaque curba,
Quam varios induta habitus, tam diffona linguis.
Non æftate nova per amenos foribus agros
Sic glomerantur apes, fpolia exuviasque rofarum
Cum rapiunt, finguntque favos et roscida mella;
Vel cum linquentes patriam croceosque penates
Educunt turmas et rupto federe regni
Emigrant; sedesque alias nova monia quærens
Obscurat cælum fugitiva colonia pennis :
Fit murmur, tractimque sonant stridoribus agri
Quis populos numerare queat, qui limen inundant,
Suppliciterque manus tendunt? Stant agmine denso
Imbelles, validique, inopes, auroque potiti,
Indociles, et quos æquat sapientia cælo,
Et pueri, et longo gaudens sermone senectus.
Nam neque laudis amor generoso in pectore tantum
Accendit flammam ; ad fummos graffatur honores
Fraude male vitium, et formam mentitur honesti.
Jam Dea per varias dispensans munera gentes,
Exquiritque auditque viros, et facta recenset.
Hic damnatus abit, meritam capit ille coronam.
At non æquali virtus examine semper
Libratur ; fallax interdum gratia vincit,
Famaque mendaci multos extollic honore.

Haud

• Around ther: wonders as I cast a look,
The trumset soundeo, and the ternple Mook,
And all the nations, summon'd at the call,
From differerit quarters fill the crouded hall.
Of various tongues the mingled sounds were heard ;
In various garbs promiscuous throngs appear'd;
Thick as the bees, that wi.h the spring renew
Their flowery toil, and sip the fragran: dew,
When the wing'd colonies first rempi the sky,
O'er dusky fields and thaded wateis fly;
Or fettling, leize the sweets that blossoms yield,
And a low murmur runs along the field,
Millions of suppliant crowds the shrine attend,
And all degrees before the Goddess bend;
The poor, che rich, che valiant, and the sage,
And boafting youth, and narrative old age.
Their pleas were different, their requeas the same;
For good and bad al:ke are fond of iamc.

Some

he notice of the inte is a happy adoptiona m. lib. vi. 1;.

Haud aliter, cum cæca soror, Fortuna, gubernat,
Nunc pretium sceleris crucem dat, nunc diadema

Imponit, celerique rotat mortalia casu. The beauties of the foregoing quotation are too evident to escape the notice of the intelligent reader : Jam Dea per varias dispensans munera gentes,' is a happy adoption of Ovid's Olcula dispensat natos suprema per omnes,' Metam. lib. vi. I. 278. As · Exquiritque, auditque viros, et facta recenset,' is of Virgil's • Exquiritque auditque virum monimenta priorum,' Æneid. lib. viii. 1. 312. not to mention others of a similar kind.

Our Author has added elegant translations of the Odes, Happy Ithe man, whose with and care, &c.' and · Busy, curious, thirsty fly, &c.' in the style of Horace; and he concludes his collection of Latin translations with Gray's Elegy in a Country Church-yard, of which the first stanza is,

• Eheu! fugaces præcipiti rota
Volvuntur horæ, pronus et aureum
Jubar sub undis fol recondit,

Arva mihi cenebris cedens.
Opaca lentis jugera paflibus
Armenta linquunt: saxa remugiunt
Sylvæque et amnes, atque feslis

Signat humum pedibus colonus.' A new tragedy called The RIVAL SISTERS closes the present edition of Mr. Murphy's works. It was written originally for the stage, but was not acted; and the following realon for this, is affigned in the Preface:

" When the piece was finished, the Author had his moments of self-approbation, and in his first ardour, hinted to a friend, that he intended to give it to the stage. But self-approbation did not last long :-that glow of imagination, which (to speak the truth) is sometimes heated into a pleasing delirium with its own work, subfided by degrees, and doubt and diffidence succeeded. In this irresolute itate of mind the Author's refpe&t for the Public, who have done him, upon former occasions, very particular honour, increased his timidity: he was unwilling to appear a candidate for their favour, when he was not sure of adding to their pleasure.'

The play is built on the same foundation with the ARIANE of the younger Corneille, whose defects drew down the judgment of that enlightened critic Madame de Sévigné. Mr. Murphy has given us a very different performance. The conflict, the vehemence, and the various transitions of the paffions are painted in higher colours than are usual with French authors; and those languid scenes which weaken the interest, and are tainted with the familiaricy of comedy, seem to have been carefully avoided.

Some the disgraced, and some with honours crown'd
Unlike successes equal merits found.
Thus her blind filter, fickle Fortune, reigns,
And undiscerning (caiters crowns and chains.'

Bb4

We We do not lay before our Readers the fable of Ariadne, of which we cannot suppose them ignorant; it forms, beyond doubt, as Voltaire says, the happiest subject for tragedy that has come down to us from antiquity; and Mr. Murphy has not done it injustice.

We are now arrived at the end of this collection, which we cannot quit without thanking the Author for the entertainment which the perusal of it hath afforded us ; nor ought we to close the article, without informing our Readers that a good likeness of Mr. Murphy, engraved by Cook, is given, by way of frontispiece to the first volume.

Remo
ART. XIV.
FOREIGN LITERATURE.

I T A L Y.
Art. 1. TLOGIO, &c. i, e. The Eulogy of the celebrated Abbé

I Frisi, delivered at a public meeting of the Arcadian Academy. By F. JaQuier. Rome, 1786.-The Abbé Fris was, withoui doubt, one of the most eminent mathematicians of the present age, and had he not been tormented with an insatiable shirit for literary fame, which was not seldom disagree. ably felt both by his friends and adversaries, his character and conversation (this is said in consequence of a personal acquainta ance) would have been as amiable and interesting, as his genius was vast, and his knowledge extensive. The learned and refpectable orator, who here offers the tribute due to his memory, exhibits to our view both the mathematician and the man; and we observe a beautiful mixture of the generous friend, and the equitable and impartial biographer, in this moral and literary portrait. Praise is adopted without suspicion of exaggeration, when censure is, at the same time, administered with justice and candour. No panegyrist could be better qualified to appreciace the merit of Abbé FRISI, as a mathematician, than Father JaQUIER, whose eminence in that branch of science, as well as in many others, is sufficiently known; and accordingly his ample and learned account of his philosophical hero, considered in this point of view, will afford fingular pleasure to the machematical jeader. We have here also an account of the Manfredis, and other emineni Italian mathematicians, who were connected with the Abbé Frisi.

2. Saggia, &c. i. e. Mineralogical Obrervations. By F, Scipio BREISLAC. 8vo. Rome. 1786.- This is a very accu. Pure and clear description of the foflils and minerals, that the jearn:d craveller, in his excursions through the Ecclefiaftical State, or Pope's Patrimony, observed in that extensive district. His defcription is accompanied with explicacions and remarks on the

alums,

alums, the alum-stone, the basaltes, and other natural curiofities that he met with in this excursion. In that considerable space (of 11o Italian miles in length, and 50 in breadth) that lies between the Appenines and the Mediterranean, and comprehends the greateft part of the Pope's territories, there are evident marks of the ravages of fire, as volcanic productions of every kind are found in this extensive tract of land, wherever the observer turns his view. But that which principally merits attention, accord. ing to our Author, is the formation or structure of these volcanic hills and rising grounds, their fituation, the substances that compose chem, and the pofition of their strata. All these announce visibly the violent action of fire, combined with the permanent and regular adtion of water, and induce our traveller to think, that the sea formerly covered these regions; that rocks and ifles arose from it by the efforts of submarine volcanos; and that these volcanic eruptions removed, by their volume, the watery element. When the sea retired, the volcano gradually loft it activity, and was at length totally extinguished. Thus one of the most beautiful districts of Italy was formed by the recipro. cal efforts of two discordant elements !

3. Lettera, &c. i.e. A Letter from the Abbé Fontana to the Chevalier de Lorgna. Florence. 1786.—This Letter contains new experiments, designed to confirm the learned Abbé's opinion, that water, passing through hot tubes, which bave not a red heat, does not undergo any decomposition. He repeated the experiments of M. Lavoisier, and other French pbilosophers; but he has not drawn from them the same conclusions, nor explained the phenomena they exhibit, in the same manner. He found, indeed, as they had done, that water, passing over the interior surface of an iron tube well heated, loft a part of its voJume; and that, on the other hand, a certain portion of inflammable air was formed by this passage : he also found, that the iron had gained in weight the same quantity which the water had lost, after a deduction made of what had been converted into inflammable air. But, instead of concluding from thence, as has been done, that water is a mixed body, composed of inflammable air, which it yields in effect, and of dephlogisticated air, which is supposed to have entered into the hot iron, whose weight is increaled, our ingenious Abbé explains the phenomenon in a very different manner. He considers the heated iron as in a state, of all ochers, the most adapted to make it lose its phlo. gifton, and it is to this that he attributes the formation and developement of the inflammable air in the experiment under consideration. He considers, moreover, the existence of dephlogisti. cated air as an element of the water, and its entrance into the iron, as merely imaginary: and as it was a portion of water, and not of depblogisticated air, that was wanting, he tbinks it

much

« السابقةمتابعة »