De navorscher-Nederlands archief voor genealogie en heraldiek, heemkunde en geschiedenis, المجلد 1853

الغلاف الأمامي
1853

من داخل الكتاب

الصفحات المحددة

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 180 - Correspondance du duc d'Albe sur l'invasion du comte Louis de Nassau en Frise, en 1568, et les batailles de Heyligerlée et de Gemmingen ( 106 pièces).
الصفحة 261 - Sie brachte Blumen mit und Früchte, Gereift auf einer andern Flur, In einem andern Sonnenlichte, In einer glücklichern Natur. Und teilte jedem eine Gabe, Dem Früchte, jenem Blumen aus, Der Jüngling und der Greis am Stabe, Ein jeder ging beschenkt nach Haus. Willkommen waren alle Gäste, Doch nahte sich ein liebend Paar, Dem reichte sie der Gaben beste, Der Blumen allerschönste dar.
الصفحة 308 - JUVENAL'S SIXTEEN SATYRS; or, A SURVEY OF THE MANNERS AND ACTIONS OF MANKIND. With Arguments, Marginall Notes and Annotations clearing the obscure places out of the History, Lawes, and Ceremonies of the Romans.
الصفحة 309 - The load of life, and exercised in pain ; Guiltless of hate, and proof against desire, That all things weighs, and nothing can admire ; That dares prefer the toils of Hercules, To dalliance, banquet, and ignoble ease.
الصفحة 262 - I. in 1613, we are informed by an eye-witness there was, " in conclusion, a joy pronounced by the King and Queen, and seconded with congratulation of the Lords there present, which crowned with draughts of Ippocras out of a great golden bowle, as an health to the prosperity of the marriage (began by the Prince Palatine, and answered by the Princess).
الصفحة 254 - Eia Mater, fons amoris ! Me sentire vim doloris Fac, ut tecum lugeam. Fac, ut ardeat cor meum In amando Christum Deum Ut sibi complaceam.
الصفحة 254 - Mater, fons amoris, me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam. Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam. Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide.
الصفحة 254 - Moeder , mocht mijn harte Innig deelen in uw smarte ; Met u snikken om dien Zoon! Mocht het in Zijn liefde blaken ! Mocht ik tot Zijn kruis genaken, Met een innig rouwbetoon ! Gy, gekruiste ! Zie Gy neder! Gy , voor wie U mint , zoo teder ! Prent uw wonden in mijn ziel. Moge 't bloed, waarvan zy vloeien, Dierbre Heiland , my besproeien , Die aanbiddend voor U kniel ! Laat my 't denkbeeld van Uw lijden, In dit aardsche worstelstrijden Steeds verzellen , waar ik ga!
الصفحة 82 - Si ma mort peut faire votre bonheur, Prenez mes jours, je vous les donne. Votre bon roi, déplorant votre erreur, Meurt innocent et vous pardonne.
الصفحة 358 - Aurum de Arabia, Thus et myrrham de Saba Tulit in ecclesia Virtus asinaria.

معلومات المراجع