صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

1351. Minus indiget eo quod magis indiget. (What) needs less [is better] than that which needs more; or, Men want less the more they are in want, because they want fewer things and things more easily acquired.)

Thieves. We are not thieves, but men that much do want.

Tim. Your greatest want is, you want much of meat.
Why should you want? behold the earth hath roots;
Within this mile break forth a hundred springs;

The oaks bear mast, the briars scarlet hips
Want! why want? (Tim. Ath. iv. 3.)

[ocr errors]
[ocr errors]

O, reason not the need: our basest beggars
Are in the poorest thing superfluous:
Allow not nature more than nature needs,
Man's life's as cheap as beast's: thou art a lady;
If only to go warm were gorgeous,

Why, nature needs not what thou gorgeous wear'st,
Which scarcely keeps thee warm. But, for true need,
You heavens, give me that patience, patience I need.

(Lear, ii. 2.) 1352. Quod paucioribus et facilioribus indiget. (What needs fewer and easier means.)

Gent.
Kent. Few words, but to effect, more than all yet.

Have you no more to say ?

(Lear, iii. 1.)

His accent has not been by such easy degrees as those who, having been supple and courteous to the people, bonneted without any further deed to have them at all, into their estimation and report. (Cor. ii. 3; Lear, i. 2, 188; Ham. iii. 2, 358, &c.) The art o' the court,

As hard to leave as keep; whose top to climb

Is certain falling, or so slippery that

The fear's as bad as falling; the toil o' the war,

A pain that only seems to seek out danger,

I' the name of fame and honour, which dies i' the search.

(Cymb. iii. 3.)

1353. (Quotien) quotiens (cumque) h(o)c sine illo fierj non potest illud sine hoc fieri potest, illud melius. (When A cannot be done without B, but B can be done without A, B is the better.)

[blocks in formation]

Whose fortunes shall rise higher, Cæsar's or mine?

Sooth. Cæsar's.

Therefore, O Antony! stay not by his side:

Thy demon, that's thy spirit which keeps thee, is
Noble, courageous, high, unmatchable,

Where Cæsar's is not; but, near him, thy angel
Becomes a fear, as being overpowered: therefore
Make space enough between you.

[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

1354. Principium non principium: finis autem et principium antitheta; nam majus videtur principium quia primum est in opere. Contra finis quia primum in mente de perpetratore et consiliario. [The beginning is in a certain sense not the beginning], the end and the beginning are antithetical; for the beginning seems the greater of the two, since it comes first in the action. On the other hand, the end [seems the greater of the two], because it comes first in the mind of the doer and planner.)

To show our simple skill,

That is the true beginning of our end.

(Mid. N. D. v. 1.)

I will tell you the beginning; and, if it please your ladyships,

you may see the end, for the best is yet to do. . . . beginning that is dead and buried. (As Y. L. i. 2 )

[merged small][ocr errors]

Well, the

Such things become the hatch and brood of time.
(2 Hen. IV. iii. 1.)

It is the humane way; the other course
Will prove too bloody, and the end of it
Unknown to the beginning. (Cor. iii. 1.)

1355. Rarum copiosis honoris (omittere variosum) copiosum venit usu; optimum aqua. (Rare is the gift of honour to things that are in plenty [to say nothing of what

442

THINGS HONOURABLE AND NECESSARY.

FOL. 124.

is various]. What is plentiful comes into use: water is the best (of things.)

Not a man, for being simply man,

Hath any honour; but honour for those honours

That are without him, as place, riches, and favour.

She

(Tr. Cr. iii. 3.)

says I am not fair: that I lack manners,

And that she could not love me

Were men as rare as Phoenix. (As Y. L. iv. 3.)

1356. Difficiliora facilioribus.

Faciliora difficilioribus.

(The more difficult [are better] than the more easy.
The more easy [are better] than the more difficult.)
Nay, when I have a suit

Wherein I mean to touch your love indeed,
It shall be full of poise and difficult weight,
And fearful to be granted. (Oth. iii. 3.)

Those that do teach young babes

Do it with gentle means and easy tasks. (Oth. iv. 2.)

Folio 124.

1357. Quod magis a necessitate ut oculus unus lusco. (What is particularly necessary, as, for example, his one eye to a one-eyed man.)

(See No. 1274.)

1358. Major videtur gradus privationis quam diminutionis. (From having something to having nothing is a greater step than from having more to having less.)

(See Col. of G. and E. x.)

Alack, I have no eyes!

Is wretchedness depriv'd of that benefit,
To end itself by death? (Lear, iv. 6.)

Ham. How came he mad? . .

1 Clo. Faith, e'en with losing his wits. (Hum. v. 1.)

1359. Quæ non latent cum adsunt majora quam quæ latere possunt. (What is not hid when present, is greater than what can be hid.)

(Sce No. 1282.)

1360. Quod expertus facile reli(n) quit malum, quod mordicus tenet bonum. (That which the experienced man easily relinquishes is an evil, that which he sets his teeth into [holds to tenaciously] is a good.)

Those friends thou hast and their adoption tried,

Grapple them to thy soul with hoops of steel. (Ham. i. 3.)

She lifted the princess from the earth, and so locks her in embracing, as if she would pin her to her heart, that she might no (Win. T. v. 2.)

more be in danger of losing.

Virtue cannot live out of the teeth of emulation.

(Jul. Cæs. ii. 4.)

1361. In aliquibus manetur quia non datur regressus. (In some [places] one has to remain because there is no getting buck.)

[blocks in formation]

Stepped in so far, that, should I wade no more,
Returning were as tedious as go o'er. (Macb. iii. 4.)

Macb. They have tied me to a stake: I cannot fly,
But bear-like I must fight the course. (Macb. v. 7.)

1362. Quæ in graviore tempore utilia in morbo senectute adversis. (Those things which are useful in hard times; i.e. in disease, old age, and adversity.)

King Phi. Patience, good lady; comfort, gentle Constance.

O fair affliction, peace! . . .

Pand. Lady, you utter madness and not sorrow.

Const. I am not mad: I would to heaven I were.

Preach some philosophy to make me mad.

Arc.

[ocr errors][ocr errors]

(John, iii. 4. See whole passage.)

How do you sir?

Pal. Why, strong enough to laugh at misery. .

Arc. Our hopes are prisoners with us: here we are,

And here the graces of our youth must wither.
Here age must find us.

Shall we make worthy uses of this place

That all men hate so much? (Tw. N. Kins. ii. 2.)

(See No. 1265.)

1363. The soldier like a corselett; bellaria et appetina, over-bearing love.

Then the lover,

Sighing like a furnace.

Then a soldier,

Full of strange oaths and bearded like the pard,
Jealous in honour, sudden and quick in quarrel,
Seeking the bubble reputation

Even in the cannon's mouth. (As Y. L. ii. 7.)

A martial man, to be soft fancy's slave! (Lucrece.)

I'll woo you like a soldier at arm's end,

And love you 'gainst the nature of love. (Tw. G. Ver. v. 4.) Her arms, able to lock Jove from a synod, shall by warranting moonlight corselet thee. (Tw. N. Kins. i. 1.)

(See also Mer. Wiv. ii. 1, 3-19; M. Ado, i. 1, 300-310; H. V. v. 2, 98, 160, &c.)

O thou day of the world,

Chain mine arm'd neck; leap thou, attired and all, Through proof of harness to my heart. (Ant. Cl. iv. 9.) (Antony to Cleopatra) Thou art the armourer of my heart. (Ant. Cl. iv. 4.)

1364. Quod controvertentes dicunt bonum per inde ac omne.—Sermon frequented by Papists and Puritans. (See f. 116, 1258.)

1365. Matter of circumstance, not of substance. Conceit, more rich in matter than in words,

Brags of his substance, not his ornament. (Rom. Jul. ii. 6.) Swerve not from the smallest article of it, neither in matter

or other circumstance. (M. M. iv. 3.)

What means this peroration with much circumstance?

(2 H. VI. i. 1.)

More words than can wield the matter. (Lear, i. 1.)

These priests are more in words than in matter.
Matter and impertinency mixed. (Ib. iv. 6.)

(Ib. iii. 2.)

(He) evades them with a bombast circumstance. (Oth. i. 1.) The substance of my praise. (Mer. Ven. iii. 2.) The shadow doth limp behind the substance. (Ib.)

I could have given less matter ear. (Ant. Cl. ii. 1.)

« السابقةمتابعة »