صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[graphic]
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

Exercices sur les adjectifs. An honest' pride becomes man. Une honnéle fierté sied à l'homme, An unbounded (1) pride renders Un orgueil démesuré le rend méprisahim despicable.

ble. Rare i events strike with admiration. Les événemens rares frappent d'admi

ration, A brave' and generous' man never Un homme brave et généreux ne comfights for an unjust cause,

bat jamais pour une cause injusle, I have built a large (2) ' and conve- J'ai bati une maison vaste et commode;

nient house; the front is 2 a hun la façade a cent pieds de long sur

dred feet long ? and ? sixty high ?, spixante de haut, The garden is a mile long 2 and half Le jardin a un .mille de long et un u mile wide 2.

démi-mille de large. Poor miserable - people are often more Les gens pauvres etmisérablessontsoucharitable thant the rich,

vent plus charitables que les riches. Your brother is taller than you by: Votre frère est plus grand que vous de the head.

toute la tête. You are older than I am by 3 ten Vous êtes plus âgé que moi de dix ans

au moins. Your sister is prettier than you by? Votre soeur est plus jolie que vous de half.

moitié. You are stronger than I hy much. Vous êtes plus fort que moi de beaucoup. This book is more than half done. Ce livre est plus d'à moitié fait. This well is more than forty fathoms Сe puits a plus de quarantė toises de deep.

profondeur. The river is above z two hundred feet La rivière a plus de deux cents pieds

broad. This watch costs me upwards of Cette montre me coûte plus de douze twelve guineas.

guinées. That library costs more than } a hun. Cette bibliothèque a coûté plus de cent dred pounds sterling.

livres sterling. I am not 80 + old as you are, but I am Je ne suis pas aussi àgé que vous, mais

as + learned and perhaps wiserthan. je suis aussi savant et peut-être plus you. However you are more famous sage que vous. Cependant vous êtes than I am, tho' I deserve it as * plus célèbre qué moi , quoique je le much as you do.

mérite autant que vous.

years at least.

[merged small][ocr errors]

de large.

[ocr errors][merged small][merged small]

(1) On peut aussi bien dire : - Pride unbounded renders him despicable. (2) I have built a house both large and convenient.

que de lui.

you as 4 I have.

que moi.

[ocr errors]

He is so crazy that 4 every body Il est si fou que tout le monde se mo

makes game of him. You are so proud that 4 no-body da- Vous êtes si fier que personne n'ose res speak to you.

vous parler. My brother has as 4 much esteem for Mon frère a pour vous autant d'estime My father is as 4 great a mathema- Mon père est aussi grand mathématitician as 4 you.

cien que vous We are as 4 assiduous as 4 you, ne. Nous sommes aussi assidus que vous, ce

wertheless we do not learn so well. pendant nous n'apprenons pas si bien. The more I know man kind, the 's Plus je connois les hommes , moirs less I value life.

j'attache de prix à la vie. The s more I see him , the 5 more I Plus je le vois , plus je l'aime.

love him. I esteem him so much the more as Je l'estime d'autant plus qu'il est plus

he is the i more despised by his. méprisé de ses frères.

brethren. Vice makes one un' happy and mi- Le vice rend malheureux et misérable,

serable. Virtue renders man o greater than La vertu rend plus grand que les riches

riches.

6

ses.

CHAPITRE 1 I I.

De la construction des Pronoms. 1.° Lorsqu'en français plusieurs pronoms se rencontrent devant un verbe", il est d'usage de les résumer en un pronom collectif qui sert de nominatif à ce verbe. Exemple : vous , lui , votre frère, sa sæur et moi, nous sommes contens. Le mot nous, dans cet exemple, est un pronom collectif qui résume tous les nominatifs précédens, et qui régit le verbe être à la pre niere personne du pluriel du présent de l'indicatif. En anglais ils sont souvent résumés par un adverbe relatif , ainsi l'on dit :

You, he, his brother , sister, and I are all contented , Vous ; lui , son frère , sa seur et moi, nous sommes contens. You and í both learn eriglish , Vous et moi nous apprenons l'anglais. 2.° Les pronoms personnels me ; , lui, se, nous, vous , leur, se changent en prononis possessifs dans les phrases suivantes : Vous me coupez le doigt,

Comme s'il Avoit : You cut my finger,

Vous coupez mon doigt. n te fatigue les oreilles, He tires thy ears.

n fatigue tes oreilles. Vous lui rompez le bras , You break his arm.

Voua rompez son bras. 3.° Les pronoms possessifs

notre , votre , leur, ne se répètent point devant chaque substantif comme en français , etia l'on dit avec un

seul

pronom :
My father , molher , brother , sister and uncles.

on père , ina nière , mon frère , ma soeur et mes oncles.
Your coach man , horses and coach are good for nothing ,
Votre cocher, vos chevaux et votre carrosse ne valent rien,

mon,

ton , son,

[ocr errors]

Take up that watch ; it is yours 4. Ramassez cette montre , elle est à vous.

No, it is not mine 4 , I have no Non, elle n'est point à moi, je n'ai pas

watch. Then it is your uncle's 4. de montre. C'est donc à votre oncle. He s who betrays friendship , ought Celui qui trahit l'amitié, devroit être

to be banished from all society. banni de toute société. He often is but a fool , who thinks Celui qui se croit le plus spirituel deg himself the wittiest of men.

hommes , n'est souvent qu'un sot. fle only is happy whothinks himselfso. Celui-seulest heureux qui croit l'être. He s knows not men, who trusts in Celui-na connoît pas les homines , their promises.

qui se fie à leurs promesses. He ş has nothing to expect from Celui qui ne peuse qu'à lui n'a rien à

others, who only thinks of himself: attendre des autres, Hes is an atheist, who does not be- Celui qui ne croit point en Dieu , est lieve in God.

un athée. They are lazy people who sleep , 6 Ce sont des paresseux qui dorment, drink 6 and' eat all day long , qui boivent, quị mangent toute lajourand will not work.

née, et qui ne veulent pas travailler. Iknow'a woman who wasruinedatga- Je connois une femme qui s'est ruinée au

ming, and a still continues to play. jeu , et qui continue encore de jouer. George is at Rome , and William in George est à Rome , et Guillaume à

London; the former 7 writes to me Londres; celui-n'écrit toutes les every week , the latter 7 scarcely semaines, et celui-ci m'écrit à peine writes to me twice a year.

deux fois par an. A Scotchman and an Irishman stop- Un Ecossais et un Irlandais m'arrêtèrent

ped me last night in the street; the hier au soir dans la rue ; celui-me former 1 robbed me of my purse , vola ma bourse ; et celui-ci ma the latter 7 of my watch.

montre, Whatever may be your business, you Quelles que soient vos affaires, vous

ought to write to ine more fre devriez m'écrire plus souvent.

quently Tho'pourreasons are never so good,

I fear they will not be listened to. Quelque bonnes que soientvos raisons, Or, however 8 good your reasons je crains qu'on ne les écoute pas.

etc. Tho'

: one is ever so amiable. Or, however 8 amiable one may

be. Quelque aimable

l'on soit.

que Thó' 8 this work be never so hard, I will undertake it lo please you.

Quelque difficile que soit cet ouvrage , ' Or, however hard thetask may be,etc.

je l'entreprendrai pour vous plaire. Whatever 8 may be your authority, Quelle que soit votre autorité, je pense

I think you'll never compass it, que vous n'y parviendrez jamais. Whatever be your

tho' Quels que soient vos talens, ne leuratyour talents are never so great), don't tribuez pas un succès qui dépend enascribe to thein a sucess which tièrement du hasard.

wholly depends on chance, My book is as good as your father's !, Mon ouvrage est aussi bon que celui de yet it does not succeed.

votre père, cependant il ne prend pas. Which is the best french grammar Quelle est la meilleure grammaire fran

written in english ! It is Chan çaise écrite en anglais ? C'est celle baud's 9.

de Chambaud.

may be,

talents i or,

A V ER TISSE M E N T. Je ne ferai point de Chapitre particulier sur l'usage des temps et des modes du verbe , sur la construction avec les pronoms , sur les diverses manières d'interroger , ni sur la particule on. Cette matière a été suffisamment développée dans le cinquième chapitre de la première Partie. J'invite le lecteur à relire plusieurs fois ce qu'il contient, avant de passer à l'étude des Chapitres suivans.

CHAPITRE

CHAPITRE I V.

Diverses manières d'exprimer le que français avec les verbes.

1.° Que entre deux verbes s'exprime par that, ou se retranché; dans ce dernier cas on peut mettre le verbe qui suit à l'infinitif,

1 Exemple :
Je crois qu'il est honnête homme.
Dites : I believe that he is an honest man.

ou I believe he is an honest man.
ou I believe him to be an honest man.

[ocr errors]

2.0 Si le verbe qui suit le que est au présent du subjonctif, examinez si l'action incertaine ou douteuse que le verbe exprime , est réellement présente ou future. Si elle est présente , mettez le verbe anglais au présent de l'indicatif; si au contraire elle est fun ture, servez-vous du futur du même mode.

Exemples :
Croyez-vous qu'il soit aussi riche qu'on le dit!
Do you believe he is as rich as they say !
Je ne crois pas qu'il soit son époux.
I don't believe he is her husband.
Pensez vous qu'il aille à la campagne l'été prochain ?
Do you think he will go to or into the country next summer ?
Je n'imagine pas qu'il soit jamais son époux.

I don't imagine he will ever be her husband. Le doute exprimé par le mot soit dans les deux premiers exemples tombe sur le temps présent; mais les mots aille et soit , qui se trouvent dans les deux autres, regardent deux événemens qui ne sont pas encore arrivés; il est essentiel de ne pas perdre de vue cette , différence.

Que après le verbe craindre est souvent suivi de ne; mais ce ne se retranche en anglais, et l'on dit comme ci-dessus : I fear he is come, Je crains qu'il ne soit venu.

1 .

I fear he will come, Si cependant le même que est suivi de ne pas , il faut se servir de la négation not.

Exemple : I fear he will not come ,

| J'ai crains qu'il ne vienne pas. Le même que après ne pas douter s'exprime par but.

Exemple:
I do not doult but he will come ,
Je ne doute pas qu'il ne vienne.

I

3. Souvent un verbe français se trouve au présent du subjonctif après un que , sans pour cela qu'il y ait doute ou incertitude; alors il faut s'exprimer comme dans les exemples suivans : It is right forh im to come.

Il est juste qu'il vienne. It is wise in him to do so.

Il est prudent qu'il agisse ainsi.
It is necessary for him to speak to his Il est nécessaire qu'il parle à ses
Judges.

Juges.
Comme s'il y avoit :
Il est juste pour lui de venir.
Il est sage en lui d'agir ainsi.

Il est nécessaire pour lui de parler à ses Juges. 4.° Que précédé de ne s'exprime par but.

Exemple :
I have but twenty shillings in my purse.

Je n'ai que vingt schellings dans ma bourse, L'on peut aussi s'exprimer par only , seulement, ou nothing but, rien que; comme dans les exemples suivans : I see nothing but pleasure in a rural, Je ne vois que du plaisir dans la vie life.

champêtre. He talks of nothing but riches.

Il ne parle que de richesses. I esteem only the qualities of the Je n'estime que les qualités du cœur.

heart. I go out only twice a week. Je ne sors que deux fois la semaine.

5.° Ce même que précédé de ne pas s'exprime par unless, à moins que , till ou untill , jusqu'à ce que.

Exemples : I will not speak unless he goes out. Je ne parlerai pas qu'il ne sorte. I will not go and see him till he has Je n'irai pas le voir qu'il ne m'en ait invited me.

I invité. He will not be satisfied unless he Il ne sera pas content qu'il n'aille avec

goes with you. You shall not leave me till you have Vous ne me quitterez pas que vous breakfasted.

i n'ayez déjeûne. 6.° Que admiratif s'exprime par how : lorsqu'il peut se tourner par combien , l'on dit how much ; mais s'il s'agit de nombre, il faut se servir de how many. La construction s'en fait de la manière suivante : How vexed I am for having displea. Que je suis fâché de vous avoir déplu !

sed you ! How pretty you are !.

Que vous êtes jolie ! How'dangerous it is to keep: bad Qu'il est dangereux de voir mauvaise company ?

compagnie ! How sweetly would life glide away, Que la vie couleroit doucement , si les

if men knew how to enjoy it ! hommes savoient en jouir !
How much I love her !
How much she esteems

you
!

u'elle vous estime ! How many misfortunes have I not Que de malheurs n'ai-je pas éprouvés !

undergone ! How many dangers you have run! Que de dangers vous avez courus!

vous.

[ocr errors]

Que je l'aime!

« السابقةمتابعة »