Literatura (parte general), المجلد 2A. Marzo, 1902 |
عبارات ومصطلحات مألوفة
acento adjetivo alfabeto alfabeto fenicio aliteración alteraciones altres nacions antiguos árabe armonía arte artística asunto autor belleza canto carácter caracteres cesura Cicerón ción clásica cláusula combinación comedia composición condiciones conjugación conserva consonantes cuantidad cuya debe decir derivación dialecto castellano dialectos dicción dice Didáctica drama dramática efecto ejemplo elegancia elemento empleo endecasílabo épica epítetos escribir escritura escritura china escritura cuneiforme España español espíritu estilo estrofa expresar expresión fenicio figuras fonética francés frase género gramaticales griego grupo habla halla hebreo hemistiquios hexámetro hiato hipérbaton historia humana idea ideal idioma imitación inspiración italiano langue latín lengua lenguaje lenguas aglutinantes lenguas itálicas lenguas semíticas letras lírica literaria literatura llama mente Metonimia moderna modo monosílabos mundo neo-latinas obra orador oratoria origen palabra parece pensamiento poema poesía poeta poética preceptistas primera público relación rima rítmica ritmo romana sanscrite sanskrit semíticas sentido siglo siglo XII sílabas sistema substantivos suele término unidad verbo versificación verso vocal voces vulgar
مقاطع مشهورة
الصفحة 265 - Por ti el silencio de la selva umbrosa, por ti la esquividad y apartamiento del solitario monte me agradaba; por ti la verde hierba, el fresco viento, el blanco lirio y colorada rosa y dulce primavera deseaba.
الصفحة 45 - Karlo, et in adjudha et in cadhuna cosa, si cum om per dreit son fradra salvar dist, in o quid il mi altresi fazet ; et ab Ludher nul plaid nunquam prindrai , qui, meon vol, cist meon fradre Karle in damno sit.
الصفحة 249 - Después que nos dejaste, nunca pace En hartura el ganado ya, ni acude El campo al labrador con mano llena.
الصفحة 163 - Más precia el ruiseñor su pobre nido De pluma y leves pajas, más sus quejas En el bosque repuesto y escondido, Que agradar lisonjero las orejas De algún príncipe insigne, aprisionado En el metal de las doradas rejas. Triste de aquel que vive destinado A esa antigua colonia de los vicios, Augur de los semblantes del privado.
الصفحة 215 - LA TEMPESTAD Y LA CALMA Yo vi del rojo sol la luz serena turbarse, y que en un punto desparece su alegre faz, y en torno se oscurece el cielo con tiniebla de horror llena. El austro proceloso airado suena, crece su furia, y la tormenta crece, y en los hombros de Atlante se estremece el alto olimpo y con espanto truena; mas luego vi romperse el negro velo deshecho en agua, ya su...
الصفحة 45 - Lodhuvigs sagrament, que son fradre Karlo jurat, conservat, et Karlus meos sendra de suo part non lo stanit, si io returnar non l'int pois, ne io ne neuls cui eo returnar int pois, in nulla aiudha contra Lodhuwig nun li in er.
الصفحة 212 - Mas si cuadra a tu Suma Omnipotencia que yo perezca cual malvado impío y que los hombres mi cadáver frío ultrajen con maligna complacencia, suene tu voz y acabe mi existencia; cúmplase en mí tu voluntad, Dios mío.
الصفحة 261 - ¿Qué es la vida? Un frenesí. ¿Qué es la vida? Una ilusión, una sombra, una ficción, y el mayor bien es pequeño; que toda la vida es sueño, y los sueños sueños son.
الصفحة 218 - Tu gracia, tu valor, tu hermosura muestra de todo el cielo retirada, como cosa que está sobre Natura, ni pudiera ser vista ni pintada. Pero yo, que en el alma tu figura tengo, en humana forma abreviada, tal hice retratarte de pintura, que el amor te dejó en ella estampada.
الصفحة 254 - ... me acuerdo. Allí cae la lluvia con un son eterno; allí la combate el soplo del cierzo. Del húmedo muro tendida en el hueco, ¡acaso de frío se hielan sus huesos!... ¿Vuelve el polvo al polvo? ¿Vuela el alma al cielo? ¿Todo es vil materia, podredumbre y cieno? ¡No sé; pero hay algo que explicar no puedo, que al par nos infunde repugnancia y duelo al dejar tan tristes, tan solos, los muertos!