Nû chius dir fasto ze mir, upe ih mih chère after dir: Dù ginadigo got, cheri mih frammort: mit dînên ginâdun gihalt mih dir in èuun.' me, deus, et scito cor meum. interroga me et cognosce semitas meas. Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via aeterna. 24. PSALM CXXXIX. Dû got mit dînero giuualt scirmi iogiuuedre halp Mit dinero chrefti pinim du mo daz scefti: ne lâ du mos de muozze, daz er mih se ane skiozze. Ps. 139, 5. Custodi me, domine, de manu peccatoris; ab hominibus iniquis eripe me: qui cogitaverunt supplantare gressus meos. XIV. AUGSBURGER GEBET. Deus cui proprIUM EST misereri semper et parcere, Vt quos catena delictorum constringit, miseratio tuae pietatis absoluat. p Got, thir eigenhaf ist, thaz io genâthih bist, Kirst, imbi ist hûze! † nû fliuc dû, vihu mînaz, hera fridu frôno in godes munt heim zi comonne gisunt. sizi, sizi, bîna: inbôt dir sancte Marja. hurolob ni habe dû: zi holce ni flûc dû, 5 noh dû mir nindrinnês, noh dû mir nintuuinnêst. sizi vilu stillo, uuirki godes uuillon. XVII. VOM HEILIGEN GEORG. Georjo fuor ze málo mit mikilemo herigo, fone derô marko mit fuor er ze demo ringe, daz thinc was mârista, mikilemo folko. ze hevigemo dinge. 5 ferliez er wereltrike, kewan er himilrike. 10 15 20 19 Daz keteta selbo der mâre crâbo Georjo. do sbuonen inen alla kuningà sô manegå. wolton si inen erkêren: ne wolta ern es hôren. herte was daz Georigen muot, ne hôrt er in es, sêg ih guot, nub er al kefrumeti des er ce kote digetî. Georjo dô digita: inan druhtîn al gewerêta. ein sûl stuont ter manic jâr: ûz spranc der loub sâr. Daz weiz ik, daz ist alewar, 35 ûf erstuont sik Gorjo dâr, ûf erstuont sik Gorjo dar. die heidenen man kesante Gorjo file fram. 40 poloton si derubere steine mikil megine. Daz weiz ik, daz ist alewâr, ûf erstuont sik Gorjo dâr. ûf erstuont sik Gorjo dâr, wola predijôt er sår. die heidenen man kesante Gorjo file fram. ûf erstuont sik Gorjo dar, daz cunt uns selbo ûz spranc der wâhe sâr. .... . demo tiufele al petrogenâ. sancte Géorjo. 59 Gorjo huob dia hant ûf: gebôt er uper den hellehunt. erbibinôta Apollin: dò fuer er sår en abcrunti în. 60 52 55 dô gienc er ze derô kamerô ze derô chuninginnô: si ilta sâr wole tuon, den irô scaz spentôn. si spentôta irô triso dâr: daz hilfit sa manec jâr. von êwin uncen êwon so ist se in den genâdôn. daz erdigita selbo hêrro sancte Gorjo. 'cur sedes' infit 'Otdo ther unsar keisar guodo? hic adest Heinrich, bruother † hera kuniglich. dignum tibi fare thir selvemo ze sîne.' 10 15 20 25 Dato responso fane Heinriche so scôno coniunxere manus. her leida ina in thaz godes hús: petierunt ambo thero godes genâtheno. Oramine facto intfiegena aver Otdo, et omisit illi sô waz sô her thâr hafôde, praeter quod regale, thès thir Heinrih ni gerade. |