صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Nû chius dir fasto ze mir, upe ih mih chère after dir:

Dù ginadigo got, cheri mih frammort:

mit dînên ginâdun gihalt mih dir in èuun.'

me, deus, et scito cor meum. interroga me et cognosce semitas meas. Et vide si via iniquitatis in me est, et deduc me in via aeterna.

24.

PSALM CXXXIX.

Dû got mit dînero giuualt scirmi iogiuuedre halp

Mit dinero chrefti pinim du mo daz scefti:

ne lâ du mos de muozze, daz er mih se ane skiozze.

Ps. 139, 5. Custodi me, domine, de manu peccatoris; ab hominibus iniquis eripe me: qui cogitaverunt supplantare gressus meos.

XIV.

AUGSBURGER GEBET.

Deus cui proprIUM EST misereri semper et parcere,
suscipe deprecationem nostram,

Vt quos catena delictorum constringit,

miseratio tuae pietatis absoluat. p

Got, thir eigenhaf ist, thaz io genâthih bist,
Intfà gebet unsar, thes bethurfun uuir sâr,
thaz uns thio ketinûn bindent thero sundûn,
thinero mildo genâd intbinde haldo.

[blocks in formation]

Kirst, imbi ist hûze! † nû fliuc dû, vihu mînaz, hera fridu frôno in godes munt heim zi comonne gisunt. sizi, sizi, bîna: inbôt dir sancte Marja.

hurolob ni habe dû: zi holce ni flûc dû,

5 noh dû mir nindrinnês, noh dû mir nintuuinnêst. sizi vilu stillo, uuirki godes uuillon.

XVII.

VOM HEILIGEN GEORG.

Georjo fuor ze málo mit mikilemo herigo,

fone derô marko mit

fuor er ze demo ringe,

daz thinc was mârista,

mikilemo folko.

ze hevigemo dinge.
kote liebôsta.

5 ferliez er wereltrike, kewan er himilrike.

10

15

20

19

Daz keteta selbo der mâre crâbo Georjo.

do sbuonen inen alla kuningà sô manegå.

wolton si inen erkêren: ne wolta ern es hôren.

herte was daz Georigen muot, ne hôrt er in es, sêg ih guot,

nub er al kefrumeti des er ce kote digetî.

[blocks in formation]

Georjo dô digita: inan druhtîn al gewerêta.
inan druhtîn al gewerêta des Gorjo zimo digita.
den plinten det er sehenten, den halcen gangenten,
den tumben sprekenten, den touben hôrenten.

ein sûl stuont ter manic jâr: ûz spranc der loub sâr.

[blocks in formation]

Daz weiz ik, daz ist alewar, 35 ûf erstuont sik Gorjo dâr,

ûf erstuont sik Gorjo dar.
wola predijôt er sâr:

die heidenen man kesante Gorjo file fram.
dô hiez er Gorjon fåhen, hiez en harto fillen.
man gohiez en müllen, ze pulver al verprennen.
man warf en in den prunnun: er was sâlîkêr sun.

40 poloton si derubere steine mikil megine.
begonton si nen umbekân, hiezen Gorjen ûf erstân.
mikil teta Georjo dàr, sô er io tuot wâr.

[blocks in formation]

Daz weiz ik, daz ist alewâr, ûf erstuont sik Gorjo dâr. ûf erstuont sik Gorjo dâr, wola predijôt er sår.

die heidenen man kesante Gorjo file fram.

ûf erstuont sik Gorjo dar,
Gorjon den guoten man
er hiez en dare cimo kân,
dò segita er kobet heiz
qwat, si wârîn florena,

daz cunt uns selbo

ûz spranc der wâhe sâr.
ûf hiez er stantan:
hiez en sâr spreckan.
geloubet ez.

.... .

demo tiufele al petrogenâ. sancte Géorjo.

59 Gorjo huob dia hant ûf: gebôt er uper den hellehunt. erbibinôta Apollin: dò fuer er sår en abcrunti în.

60

52

55

dô gienc er ze derô kamerô ze derô chuninginnô:
begont er sie leren, begonta sim es horen.
Elossandria, si was dogelika:

si ilta sâr wole tuon, den irô scaz spentôn.

si spentôta irô triso dâr: daz hilfit sa manec jâr.

von êwin uncen êwon

so ist se in den genâdôn.

daz erdigita selbo hêrro sancte Gorjo.

[blocks in formation]

'cur sedes' infit 'Otdo ther unsar keisar guodo?

hic adest Heinrich, bruother † hera kuniglich.

dignum tibi fare thir selvemo ze sîne.'

10

15

20

25

[blocks in formation]

Dato responso fane Heinriche so scôno

coniunxere manus. her leida ina in thaz godes hús: petierunt ambo thero godes genâtheno.

Oramine facto intfiegena aver Otdo,
duxit in concilium mit michelon êrôn

et omisit illi sô waz sô her thâr hafôde,

praeter quod regale, thès thir Heinrih ni gerade.

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »