صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Sancte Mathæc,
Sancte Simon,

Sancte Thadæe,

Sancte Mathia,

Sancte Barnaba,

H. Ora pro nobis.

Sancte Luca,

Sancte Marce,

Omnes sancti apostoli et evangelista, H. Òrate pro nobis.

Omnes sancti discipuli Domini, B. Orate pro

nobis.

Omnes sancti Innocentes, B. Orate pro nobis.
Sancte Stephane, H. Ora pro nobis.
Sancte Laurenti, H. Ora pro nobis.

Sancte Vincenti, R. Ora pro nobis.

Saneti Fabiane et Sebastiane,
Sancti Joannes et Paule,
Sancti Cosma et Damiane,

Sancti Gervasi et Protasi,
Omnes sancti martyres,

Sancte Silvester,

Sancte Gregori,

Sancte Ambrosi,

Orate pro nobis. . Ora pro nobis.

Sancte Augustine,

Sancte Hieronime,
Sancte Martine,
Sancte Nicolae,

Omnes sancti pontifices et confessores, H. Orate

pro nobis.

[blocks in formation]

Omnes sancti sacerdotes et levitæ, R. Orate pro nobis.

Omnes sancti monachi et eremite, R. Orate pro nobis.

Sancta Maria Magdalena,

Sancta Agatha,

Sancta Lucia,

Sancta Agnes,

Saucta Cæcilia,

R. Ora pro nobis.

Sancta Catharina,

Sancta Anastasia,

Omnes sanctæ virgines et viduæ, . Orate pro nobis.

Omnes sancti et sanctæ Dei, . Intercedite pro nobis.

Propitius estc, R. Parce nobis domine.
Propitius esto, R. Exaudi nos domine.

Ab omni malo, R. Libera nos domine.
Ab omni peccato,

Ab ira tuà,

A subitanea et improviså morte,

Ab insidiis diaboli,

Ab irà et odio et omni mala voluntate,
A spiritu fornicationis,

.Libera nos Domine,

R. Libera nos Domine..

R. Te rogamus, audi nos.

[merged small][ocr errors]

Per mysterium sanctæ incarnationis tuæ,
Per adventum tuum,

Per nativitatem tuam,

Per baptismum et sanctum jejunium tuum,
Per crucem et passionem tuam,

Per mortem et sepulturam tuam,
Per sanctam resurrectionem tuam,
Per admirabilem ascensionem tuam,
Per adventum Spiritus sancti Paracliti,
In die judicii,

Peccatores, H. Te rogamus, audi nos.
Ut nobis parcas,

Ut nobis indulgeas,

Ut ad veram pœnitentiam nos perducere digneris,

Ut Ecclesiam tuam sanctam regere et conservare digneris,

Ut domnum apostolicum et omnes ecclesiasticos ordines in sanctà religione conservare digneris,

Ut inimicos sanctæ ecclesiæ humiliare digneris, Ut regibus et principibus christianis pacem et veram concordiam donare digneris,

Ut cuncto populo christiano pacem et unitatem largiri digneris,

Ut nosmetipsos in tuo sancto servitio confortare et conservare digneris,

Ut mentes nostras ad cœlestia desideria erigas,

Ut omnibus benefactoribus nostris sempiterna bona retribuas,

Ut animas nostras, fratrum, propinquorum, et benefactorum nostrorum ab æterna damnatione eripias,

Ut fructus terræ dare et conservare digreris, Ut omnibus fidelibus defunctis requiem æternam donare digneris,

Te rogamus, audi nos.

Levántase el señor obispo, y vuelto á los ordenandos con la mitra puesta, teniendo el báculo en la mano izquierda, los bendice con la derecha permaneciendo ellos postrados; y dice: Ut hos electos benedicere Ut hos electos benedicere digneris,

Ut hos electos benedicere

[blocks in formation]

digneris,

et sanctificare?

sanctificare et

[ocr errors]
[ocr errors]

Vuelve á postrarse como estaba antes, y si

guen los cantores :

Ut nos exaudire digneris, R.Te rogamus, audi nos.
Fili Dei, R. Te rogamus audi nos.

Agnus Dei qui tollis peccata mundi,
R. Parce nobis Domine,

Agnus Dei qui tollis peccata mundi,
1. Exaudi nos Domine.

Agnus Dei qui tollis peccata mundi,

H. Miserere nobis,

Christe, audi nos. - Christe, exaudi nos. - Kyrie eleïson. – Christe eleïson - Kyrie eleïson. Concluidas así las letanías, levántase el señor

obispo y se sienta con mitra en el faldistorio

silla ante el medio del altar frente á los ordenandos que quedan de rodillas. El arcediano dice en alta voz:

Recedant in partem qui ordinandi sunt diaconi et presbyteri.

Retirense á un lado los que se han de ordenar de diáconos y presbíteros.

:

Pasan estos á un lugar mas separado, pero desde el que puedan ver al señor obispo celebrante y se procede á ordenar los subdiáconos Estos se colocan por órden formando círculo arrodillados delante del señor obispo, quien les hace esta amonestacion: Adepturi filii dilectissi mi, &c.

"Estando para recibir, hijos amadísimos, el oficio de subdiáconos, mirad con cuidado cuál ministerio es el que se os encomienda. Porque al subdiácono pertenece preparar el agua para el ministerio del altar, servir al diácono, lavar las sabanillas del altar y los corporales, alargar al mismo el cáliz y patena para el uso del santo sacrificio. Las ofrendas que vienen al altar se llaman panes de proposicion. De estas mismas oblaciones debe ponerse en el altar para consagrarse no mas de lo que pueda bastar al pueblo que comulga, para que no suceda queden partículas que puedan podrirse en el sagrario. En una palancana ó fuente se han de lavar las sabanillas ó manteles que cubren la mesa del altar, y en otra

« السابقةمتابعة »