1975 B, 211 C. bederben? 21. ist nicht zu lesen bi den un 22. daz ir fehlt B. 27. seht B. 31. ouch fehlt E. da fehlt C. 34. baidú C. 23. spehære B. 30. so E. mere B. E. 2876 B, 212 C, 167 E. iu gesait was BC. du CE. alsus vinden E. 115 E. man BC, ich A. 60, 1. wænist BC, wenes du A, du wenest E. 4. vil AE, ouch BC. 5. dich AE. 6131 A, 78 B, 314 C, 116 E. nen A. entwenden E. noch fehlt E. sol E. guter E. 8. diehie A, fehlt E. ensolt A, solt BCE. 9. Io solt E. 10. ie BC, 13=130 A, 79 B, 215 C, 117 E. umbe daz fehlt E. 14. ob AE, das BC. ich dich E. nam C. 15. grueze AE, træste BC. 16. sihe A. wunnenclichen E. 17. vil wol E. 18. und alle min E. 19. an E. 2080 B, 216 C. 22. wildus C, wilt du B. 26. der sinn scheint zu fordern fröiwe in, ders gehelfen künne. mê fehlt E. 28. Minne E. 33. lere BC, mere E. Werlt wie lange sol ich gern. du weist wol wes unde wa. du muost miner fraude enpern. Ich han ir gedienet so. werlt daz ich mis niht schame. swie du mich mit lone maches fro. dir geschiht vil lihte alsame. ich wölte oc (deutlich) ein vil cleine. weistu waz ich meine, wider liebe liep daz eine. *3462 B, 150 C, 174 E, 29 F. BC die aygen F. 36. nieman F. durfe striten dar BC, denne strite dar E, denne stercken tar F. 37. den BC, ichz hie BC, ich äch E, ich hie F. als EF. 38. wil ich schaffen ienen BC, schaffe ich ienen E, ergenende F. 61, 1. die sich BC, daz sie E, sich F. vor wenen F, vor hazzes E, fehlt BC. schatzes F. gerne 2. und mein F. 5. unsynne F. minen unsin E. 6. schaffe ich den die BC, iene die E, vælsche BC, valsche E, valschen F. genende F. 7. Der C. 887 B, 219 C. sol iemer durch den senende hertze leyt F. miu 12.13. si 9. als ir schoene ste C. willen min. ungefuege swære und un gefuege vroede lassen sin BC. 16. das alten C. 17. sú sich den B. Folgende strophen haben nur E (175. 176. 177) und F (31. 30. 32): Sit mir denne (l. dein F) nit mer werden mac. wenne als (das F) ich kume dich gesehe (kunne mich verstee F). daz dich got vor valscher diet bewar. auch bite ich dich (fehlt F) swa du mich sehest (ersehest F). schone (ein lutzel F) mit den augen. dich (fehlt F) zuo mir neiges. und mir ein cleine liebe (lieb F) erzeiges. ion ruoche (so enruch F) ich ob du mich (mir F) mit wor Man mac wol offenbare sehen. din scheiden an den augen min. ten vehest (flehest F). nu sprich wie wer (were F) mir geschehen. het ich getan den willen din. son (so F) würde ich nimmer rehte vro. du enkummest wider ich wirde ie doch also (Du kemest doch wider in mein tan ye doch so F). du bist (pist du F) mir ein fremder man. we war ümme (Wir wurden ymmer F). durch daz eine. daz wlr ie warn mit rede gemeine (das waren gut mit reden ie gemeine F). doch (so F) wizze [got F] daz ich dir zelebene wol (wol zu lebene F) gan. Ich han vil cleine andir beiaget. wenne under wiln einen gruoz. du hast mir aber so vil gesaget (so wol versaget F). daz ich dir iemer dienen muoz. ob (seint F) ich an dir niht erworben han. [so F] wol mich son (so F) hat ein ander noch (auch F) getan. also kanstu wesen gemert (l. gemeyt F). got dir lone. daz du mich hielde also (das du mir helffest F) schone. [nun F] wis geswünde (pisz gesunde F). we daz (Ob F) ich dich also fünde. frauwe nu (nun frawe F) gedenke an alle [mine E] ste tikeit. 20 88 B, 220 C, 33 F. Nun sweyget und lasset wiederkamen F. 21. weysz vil weyber F. 22. eine me von ir C, aine me von in B, ein rede von mir F. ich glaube, es mufs heifsen ich eine hân von in vernomen då mite ich mange erwerben sol. ich bin zwar nur einer, aber ich habe jetzt etwas von den weibern gehört, womit man sie scharenweise gewinnen kann: man verschwört jeder seele und leib dafs man nur sie liebe. 23. manige B, menige C, ir vil F. 24-27. wie mag sich eine gen mir erweren ich wil leyb und ere und all mein hayl fur sie venym es waisz ich sage got solte dicke F. 25. min danne BC. 29, über die so BC. 30 fehlt F. us BC. 31. so F, aber eines und in den, das sú sich stiessen doch ainest an dem tage BC. 3289 B, 221 C. Die erste zeile ist ein fragment oder eine art überschrift. denn dafs der ton mit den folgenden versen vollständig ist, zeigen diese vier strophen derselben art, die sich nur in E 178-181 finden. Ich wil nu mer uf ir genade wesen fro. so ferre als ich immer mac. ichn weiz ob allen lüten si also. nach eime guoten kummet mir ein so boser tac. 5 so ich zuo frauden niht enkan. 10 so get ez an ein scheiden. des pflac ich von kinde gerner denne ieman. in ruoche wer min dor üm lachet. zware wunschen unde wenen hat mich dicke fro gemachet. Ich wünsche so werde daz ich noch gelige. bi ir so nahen daz ich in ir auge sehe. und ich ir also vollenclichen angesige. swes ich sie denne frage daz sie mirs veriehe. 15 so sprich ich wildus immer me. 20 beginnen du vil selic wip daz du mir aber tuost so we. so lachet sie vil minnecliche. wie nu swenne ich mir nu so gedenke bin ich von wünschen denne niht riche. Min ungemach daz ich durch sie erliden han. swenne ich mit senenden sorgen also sere ranc. sol mich daz also cleine wider sie vervan. han ich getruret ane lon und ane danc. 25 so wil ich mich gehaben baz. 30 waz ob ir denne lieber ist min fraude denne min truren ich wünsche auch daz. und sint ir denne beide ummere. so spilt ich denne des einen gerner denne iens daz do gar verlorne were. Owe daz mir so maniger missebieten sol. daz clage ich hüte und immer rehter hofescheit. ir ist doch lätzel den ir schapel ste so wol. ich enfünde in doch ein hertze werendez leit. 35 und wer er von in anderswa. 40 wenne daz ich gerne bi ir bin daz ist der schade ich bin oc gerne da. des muoz ich missebieten leiden. ie doch swer sine zuht behielte dem stuende ein schapel wol von syden. trotz dem vervân statt vervåhen im reim, und trotz den argen verderbnissen, die manches ganz unverständlich machen, sind diese strophen zum theil gewifs echt, na mentlich die zweite, in der man nur schreiben muss Ich wünsche mir vil werde, dann etwa dû vil sælic frouwe, und am ende wie nû? swenn ich mir nú sô denke, bin ich von wünschen denne iht rîche? 33. vermutlich Mir ist mîn êrre rede. 62, 2. vil B, fehlt C. *6=90 B, 222 C. 3. ich B, si C. me B, fehlt C. 9. ichz B, ich C. 11. hat er BC. 19. Jo C. gedanke B. 21. Was 1691 B, 223 C. mag ich sin (ichs C) setzen BC vor diese zeile, und widerholen in der folgenden was mag ich. minne dar B. 22. gent sú B. hoveschen die 26 92 B, 224 C. 28. das ich ouch den mache fro C. 30, das das (zweimahl) BC. 34. werden B. anmerk. bei 81, 23. guete C. S. die 35. da von C, wan das B. von 3693 B, 225 C. 38. wan ist hier nicht auf die gewöhnliche art gebraucht, entweder muss man es nach Beneckens vermutung zum Iwein s. 334 für eine versicherung nehmen, traun! oder man mufs die interpunction ändern, und annehmen, wan bilde den vordersatz, und ir sît den nachsatz, genau eben so zweideutig ist Nib.852,3 wan in erwanden er reit, wo der gemeine text die etwas gewöhnlichere construction mit wande im vordersatz und dô im nachsatz hat (s. zum Iwein s. 36. 316). 63, 1. gekleidet C. 2. sinne B. 3. ge gestemphet C. tragene wat B, getrageniu C. |