صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

1975 B, 211 C.

bederben?

21. ist nicht zu lesen bi den un

22. daz ir fehlt B.

27. seht B.

31. ouch fehlt E.

da fehlt C. 34. baidú C.

23. spehære B.

30. so E.

mere B. E.

2876 B, 212 C, 167 E. iu gesait was BC.
32. ich spriche ir gerne E.
die zwuo hat sie vollenclichen
36. wol fehlt C. lob sie E.
*37132 A, 77 B, 213 C,
Wer mac dir gewarten E.

du CE. alsus vinden E.

115 E. man BC, ich A.
38. wilt 4, wilt du B, wil

60, 1. wænist BC, wenes du A, du wenest E. 4. vil AE, ouch BC. 5. dich AE. 6131 A, 78 B, 314 C, 116 E.

nen A.

entwenden E.

noch fehlt E. sol E.

guter E. 8. diehie A, fehlt E.

ensolt A, solt BCE.

9. Io solt E. 10. ie BC, 13=130 A, 79 B, 215 C, 117 E. umbe daz fehlt E. 14. ob AE, das BC. ich dich E. nam C. 15. grueze AE, træste BC. 16. sihe A. wunnenclichen E.

17. vil wol E.

18. und alle min E.

19. an E.

2080 B, 216 C.

22. wildus C, wilt du B.

26. der

sinn scheint zu fordern fröiwe in, ders gehelfen künne.

[blocks in formation]

mê fehlt E. 28. Minne E. 33. lere BC, mere E.

Werlt wie lange sol ich gern.

du weist wol wes unde wa.

du muost miner fraude enpern.
mir enwerde buoz alda.
get heim hie ist gesungen,
wirde ich hie verdrungen.
so beslüzze ich mine zungen.

Ich han ir gedienet so.

werlt daz ich mis niht schame.

swie du mich mit lone maches fro.

dir geschiht vil lihte alsame.

ich wölte oc (deutlich) ein vil cleine.

weistu waz ich meine,

wider liebe liep daz eine.

*3462 B, 150 C, 174 E, 29 F. BC

[blocks in formation]

die aygen F. 36. nieman F.

durfe striten dar BC,

denne strite dar E, denne stercken tar F. 37. den BC, ichz hie BC, ich äch E, ich hie F.

als EF.

38. wil ich schaffen ienen BC, schaffe ich ienen E, ergenende F. 61, 1. die sich BC, daz sie E, sich F.

[ocr errors]

vor wenen F, vor hazzes E, fehlt BC.
4. haben in die B, die haben die F.

schatzes F. gerne

2. und mein F.

5. unsynne F.

minen unsin E. 6. schaffe ich den die BC, iene die E, vælsche BC, valsche E, valschen F.

genende F.
ne F.

[ocr errors]

7. Der C.

887 B, 219 C.

sol iemer durch den

senende hertze leyt F.

miu

12.13. si

9. als ir schoene ste C. willen min. ungefuege swære und un

gefuege vroede lassen sin BC. 16. das alten C.

17. sú sich den B.

Folgende strophen haben nur E

(175. 176. 177) und F (31. 30. 32):

Sit mir denne (l. dein F) nit mer werden mac.

wenne als (das F) ich kume dich gesehe (kunne mich verstee F).
so wünsche ich [dir F] heiles al den (h. nacht und F) tac.
und bin doch (bin doch fehlt F) immer [mer F] an der
(meiner F) fle.

daz dich got vor valscher diet bewar.
und leite ze allen ziten in der (und leite dich an aller F)
engel schar.

auch bite ich dich (fehlt F) swa du mich sehest (ersehest F).
daz du [mir E] taugen.

schone (ein lutzel F) mit den augen.

dich (fehlt F) zuo mir neiges.

und mir ein cleine liebe (lieb F) erzeiges.

ion ruoche (so enruch F) ich ob du mich (mir F) mit wor

Man mac wol offenbare sehen.

din scheiden an den augen min.

ten vehest (flehest F).

nu sprich wie wer (were F) mir geschehen.

het ich getan den willen din.

son (so F) würde ich nimmer rehte vro.

du enkummest wider ich wirde ie doch also (Du kemest doch

wider in mein tan ye doch so F).

du bist (pist du F) mir ein fremder man.

we war ümme (Wir wurden ymmer F).
clage ich (clagen F) so sere ich tumbe (tumer F).

durch daz eine.

daz wlr ie warn mit rede gemeine (das waren gut mit reden ie gemeine F).

doch (so F) wizze [got F] daz ich dir zelebene wol (wol zu lebene F) gan.

Ich han vil cleine andir beiaget.

wenne under wiln einen gruoz.

du hast mir aber so vil gesaget (so wol versaget F). daz ich dir iemer dienen muoz.

ob (seint F) ich an dir niht erworben han.

[so F] wol mich son (so F) hat ein ander noch (auch F)

getan.

also kanstu wesen gemert (l. gemeyt F).

got dir lone.

daz du mich hielde also (das du mir helffest F) schone. [nun F] wis geswünde (pisz gesunde F).

we daz (Ob F) ich dich also fünde.

frauwe nu (nun frawe F) gedenke an alle [mine E] ste

tikeit.

20 88 B, 220 C, 33 F. Nun sweyget und lasset wiederkamen F. 21. weysz vil weyber F. 22. eine me von ir C, aine me von in B, ein rede von mir F. ich glaube, es mufs heifsen ich eine hân von in vernomen då mite ich mange erwerben sol. ich bin zwar nur einer, aber ich habe jetzt etwas von den weibern gehört, womit man sie scharenweise gewinnen kann: man verschwört jeder seele und leib dafs man nur sie liebe. 23. manige B, menige C, ir vil F. 24-27. wie mag sich eine gen mir erweren ich wil leyb und ere und all mein hayl fur sie venym es waisz ich sage got solte dicke F. 25. min danne BC. 29, über die so BC. 30 fehlt F. us BC. 31. so F, aber eines und in den, das sú sich stiessen doch ainest an dem tage BC.

3289 B, 221 C.

Die erste zeile ist ein fragment oder eine art überschrift. denn dafs der ton mit den folgenden versen vollständig ist, zeigen diese vier strophen derselben art, die sich nur in E 178-181 finden. Ich wil nu mer uf ir genade wesen fro.

so ferre als ich immer mac.

ichn weiz ob allen lüten si also.

nach eime guoten kummet mir ein so boser tac. 5 so ich zuo frauden niht enkan.

10

so get ez an ein scheiden. des

pflac ich von kinde gerner denne ieman. in ruoche wer min dor üm lachet.

zware wunschen unde wenen

hat mich dicke fro gemachet.

Ich wünsche so werde daz ich noch gelige. bi ir so nahen daz ich in ir auge sehe.

und ich ir also vollenclichen angesige.

swes ich sie denne frage daz sie mirs veriehe. 15 so sprich ich wildus immer me.

20

beginnen du vil selic wip

daz du mir aber tuost so we.

so lachet sie vil minnecliche.

wie nu swenne ich mir nu so gedenke

bin ich von wünschen denne niht riche.

Min ungemach daz ich durch sie erliden han. swenne ich mit senenden sorgen also sere ranc.

sol mich daz also cleine wider sie vervan.

han ich getruret ane lon und ane danc.

25 so wil ich mich gehaben baz.

30

waz ob ir denne lieber ist

min fraude denne min truren ich wünsche auch daz.

und sint ir denne beide ummere.

so spilt ich denne des einen gerner

denne iens daz do gar verlorne were.

Owe daz mir so maniger missebieten sol.

daz clage ich hüte und immer rehter hofescheit. ir ist doch lätzel den ir schapel ste so wol. ich enfünde in doch ein hertze werendez leit. 35 und wer er von in anderswa.

40

wenne daz ich gerne bi ir bin

daz ist der schade ich bin oc gerne da.

des muoz ich missebieten leiden.

ie doch swer sine zuht behielte

dem stuende ein schapel wol von syden.

trotz dem vervân statt vervåhen im reim, und trotz den argen verderbnissen, die manches ganz unverständlich machen, sind diese strophen zum theil gewifs echt, na

mentlich die zweite, in der man nur schreiben muss Ich wünsche mir vil werde, dann etwa dû vil sælic frouwe, und am ende

wie nû? swenn ich mir nú sô denke,

bin ich von wünschen denne iht rîche?

33. vermutlich Mir ist mîn êrre rede.

62, 2. vil B, fehlt C.

*6=90 B, 222 C.

3. ich B, si C.

me B, fehlt C.

9. ichz B, ich C.

11. hat er BC.

[blocks in formation]

19. Jo C.

gedanke B.

21. Was

1691 B, 223 C. mag ich sin (ichs C) setzen BC vor diese zeile, und widerholen in der folgenden was mag ich.

minne dar B.

22. gent sú B.

hoveschen die

26 92 B, 224 C. 28. das ich ouch den mache fro C. 30, das das (zweimahl) BC. 34. werden B.

anmerk. bei 81, 23.

guete C.

S. die

35. da von C, wan das B. von

3693 B, 225 C. 38. wan ist hier nicht auf die gewöhnliche art gebraucht, entweder muss man es nach Beneckens vermutung zum Iwein s. 334 für eine versicherung nehmen, traun! oder man mufs die interpunction ändern, und annehmen, wan bilde den vordersatz, und ir sît den nachsatz, genau eben so zweideutig ist Nib.852,3 wan in erwanden er reit, wo der gemeine text die etwas gewöhnlichere construction mit wande im vordersatz und dô im nachsatz hat (s. zum Iwein s. 36. 316).

63, 1. gekleidet C. 2. sinne B.

3. ge

gestemphet C.
4. dis C. 5. ir heifst,

tragene wat B, getrageniu C.
glaube ich, der wât, des kleides wegen. 6. wunnecli-
che B, riche C. 7. zu verstehen dâ keiser umbe spiln

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »