Vorschläge zur Revision von Dr. Martin Luthers Bibelübersetzung, المجلد 2Cansteinsche Bibelanstalt (In Commission der Buchhandlung des Waisenhauses), 1862 - 87 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 14
الصفحة 15
... griech . Urtexte überein- stimmend , ausgenommen : Sir . 3 , 33. Judä 12. Tob . 4 , 11 . 12 , 9 und wol auch Mtth . 6 , 1. Oder dürfte für lettere Stelle auch bei L. der Gebrauch eines weiblichen Sing . die Almosen , wie er sonst in der ...
... griech . Urtexte überein- stimmend , ausgenommen : Sir . 3 , 33. Judä 12. Tob . 4 , 11 . 12 , 9 und wol auch Mtth . 6 , 1. Oder dürfte für lettere Stelle auch bei L. der Gebrauch eines weiblichen Sing . die Almosen , wie er sonst in der ...
الصفحة 17
... griech . pógos , lat . indictio ) : I. Kön . 5 , 13. 14 , wo man in früheren Ausgaben ausschos liest . Diese Bedeutung sammt dem männlichen Geschlecht scheint sich aus dem niederdeutschen tall , antall , Masc . , zukommender Theil ...
... griech . pógos , lat . indictio ) : I. Kön . 5 , 13. 14 , wo man in früheren Ausgaben ausschos liest . Diese Bedeutung sammt dem männlichen Geschlecht scheint sich aus dem niederdeutschen tall , antall , Masc . , zukommender Theil ...
الصفحة 23
... griech . und lat . Texte , als Plur . ( vgl . Nom . Pl . die Schrecknis , Hiob 6 , 4. Luc . 21 , 11 ) zu verstehen und daher bei C. und H. in Schrecknisse zu bessern ist . - Erstling , gewöhnlich im Plur . gebraucht , zeigt sich im Sing ...
... griech . und lat . Texte , als Plur . ( vgl . Nom . Pl . die Schrecknis , Hiob 6 , 4. Luc . 21 , 11 ) zu verstehen und daher bei C. und H. in Schrecknisse zu bessern ist . - Erstling , gewöhnlich im Plur . gebraucht , zeigt sich im Sing ...
الصفحة 25
... griech . Urtext im Sing . , ( Nom . die Finsternisse , Joh . 12 , 32 ; die Finsternis , Joh . 1 , 5. I. Joh . 2 , 11 ; Finsternis mügen m . d . , Pf . 139 , 11 , zuweilen auch in seiner alten Form ( die Finsternis ) vom Sing ...
... griech . Urtext im Sing . , ( Nom . die Finsternisse , Joh . 12 , 32 ; die Finsternis , Joh . 1 , 5. I. Joh . 2 , 11 ; Finsternis mügen m . d . , Pf . 139 , 11 , zuweilen auch in seiner alten Form ( die Finsternis ) vom Sing ...
الصفحة 30
... griech . , lat . ) stehen . - Gewalt ist zuweilen und zwar mehr im Sinne von Gewaltthätig- keit noch Masc . , wie ahd . und mhd . der giwalt , gewalt ( viel Gewalts , Sir . 20 , 8 , auch II . Mcc . 10 , 12 Var .; Gewalt , I. Mcc . 2 ...
... griech . , lat . ) stehen . - Gewalt ist zuweilen und zwar mehr im Sinne von Gewaltthätig- keit noch Masc . , wie ahd . und mhd . der giwalt , gewalt ( viel Gewalts , Sir . 20 , 8 , auch II . Mcc . 10 , 12 Var .; Gewalt , I. Mcc . 2 ...
عبارات ومصطلحات مألوفة
Amos Antw auff Ausgaben ausgenommen beibehalten beſſer Bibel Bibelausgaben Bibeltext Blindschleich Canſteinſchen corr Dativ Deut dieſe Esra Eſth ewrem Femin Finsternis fleucht fleugt fleusst Form Frommann geändert gebeut gebraucht Geschlecht geus Gleichnis Gott griech Grimm hebr Heſ Hiob Hiob 39 Hiob 40 Hohel iſt jnen jrem jren Judth Kön kreucht laſſen läßt leſſt lich Linwad lüget Luthers Lutherschen machen jnen Masc Maß meiſt Mtth muß Neutr Offnb Offub Petr Plur Plural Pronomen Rchtr reflexiven Röm Schr ſein ſeinen ſich ſie Sing Sprache Sprachgebrauche sprachliche Stellen Text Theil Theſſ Trübsal Tücke unentschieden unsere Urtexte Varianten vber Verd verdreusst Verzeuch Vfer vnter Volck Wacholdern Wbch Wolden Zehenden zeucht Zeug
مقاطع مشهورة
الصفحة 11 - Und Gott schuf den Menschen ihm zum Bilde, zum Bilde Gottes schuf er ihn; und schuf sie einen Mann und ein Weib.
الصفحة 11 - Denn welcher unwürdig isset und trinket, der isset und trinket ihm selber das Gericht damit, daß er nicht unterscheidet den Leib des HErrn.
الصفحة 12 - Da war ein Weib mit Namen Martha, die nahm ihn auf in ihr Haus. Und sie hatte eine Schwester, die hieß Maria; die setzte sich zu Jesu Füßen und hörte seiner Rede zu. Martha aber machte sich viel zu schaffen, ihm zu dienen. Und sie trat hinzu und sprach : Herr, fragest du nicht darnach, daß mich meine Schwester läßt allein dienen? Sage ihr doch, daß sie es auch angreife.
الصفحة 2 - Hauptlesebuch des Volkes sich möglichst der Sprache anschließe, welche die Schule für den schriftlichen Gebrauch zu lehren und einzuprägen hat. Soll die Schuljugend und soll das Volk Tag für Tag eine unzählige Menge von Formen lesen, welche die Schriftsprache der Gegenwart längst aufgegeben hat?
الصفحة 81 - Petrus aber sprach, Anania, Warumb hat der Satan dein Hertz erfüllet, das du dem heiligen Geist lügest, vnd entwendest etwas vom gelde des Ackers?
الصفحة 81 - ... es stehet einem narren nicht wol an von hohen dingen reden, viel weniger einem fürsten, das er leugt.
الصفحة 67 - Du solt dem HERRN deinem Gott kein ochsen oder schaf opffern , das einen feil oder jrgend etwas böses an jm hat, Denn es ist dem HERRN deinem Gott ein Grewel.
الصفحة 13 - Jemand läßt dünten, er sei etwas, so er doch nichts ist, der betrügt sich selbst. Ein Jeglicher aber prüfe sein selbst Werk, und alsdann wird er an sich selbst Ruhm haben und nicht an einem Andern.
الصفحة 12 - Früchte hinsammle, und sprach: das will ich tun; ich will meine Scheunen abbrechen und größere bauen, und will drein sammeln alles, was mir gewachsen ist und meine Güter, und will sagen zu meiner...
الصفحة 5 - ... den neuesten Text der Halle'schen Bibel an Luthers Originaltext halten und fragen , ob nicht manches ohne Noth geändert und verschlechtert worden ist. Andererseits aber wird man fragen, ob und wo etwa auch der Halle'sche Text den Sprachformen der Gegenwart noch mehr anzunähern sein möchte.' . . . Die sprachliche Feststellung eines einheitlichen Bibeltextes wird sich hauptsächlich auf vier Gegenstände zu beziehen haben, nämlich die Rechtschreibung, den Wortschatz, die Sprachformen und die...