صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

vii wnder wara konungxligha neffst noghir man ath dyrwe sigh till her om mothe thala ellir göra j noghra matto Till mera visso oc stadhfestilse tha hengie wii waarth jncigle for thetta breff Scriffwith oc vtgiffwith arom eptir gudz byrdh M.CCLXXVIII.

[blocks in formation]

Konung ERICS i Danmark försäkran att ej emottaga upproriska Svenskar.

Laholm.

K. u. 142.

ERICUS Dei gratia Danorum Slavorumque Rex, omnibus præsens scriptum cernentibus in Domino salutem. Noveritis quod nos charissimo fratri nostro Magno regi Sueorum illustri bona fide promittimus, quod si processu temporis aliquis de hominibus suis sibi contumaciter opposuerit, nullum ad nos refugium habere debeat; Nec præstabimus eidem auxilium aut favorem: Et ipse nobis versa vice de hominibus nostris idem facere repromisit. Datum Lagaholm anno Domini MCCLXXVIII.

634.

1278 d. 2 Jan.

Upsala.

Kon. MAGNUS I afstår Jus Patronatus öfver Stockholms och Sigtuna Hospital till ärke-Biskopen i Upsala.

A. 3. c. 1: 2.

M. dej gracia Rex sweorum Omnibus presentes litteras visuris uel eciam audituris salutem in omnium saluatore. volentes honorem diuini nominis semper in omnibus & maxime ex redditibus de fidelium elemosinis consurgentibus ampliari prouisionem eorum reddituum qui tales sunt per prelatos ecclesiarum quos magis decet eorum vtili dispensacioni intendere prouidimus ordinandos Jnde est quod per presentes litteras dilucide constare volumus vniuersis nos prouisionem hospitalium stokholmensium & syghtoniensium. de consensu. domini Magni jonsun. & aliorum qui racione fundacionis ius patronatus habebant in eisdem. Cum decimis pauperum quas habuerant eadem. hospitalia. & aliis omnibus obuencionibus. ordinacioni domini venerabilis. J. upsalensis electi. plenius commississe ita uidelicet quod plenam habeat potestatem. eadem hospitalia. in locum alium transferendi seu vniendi & de redditibus eorum prouidendi, sicut sibi uidebitur expedire Et ut hec commissio plenam sorciatur & stabilem firmitatem presentem litteram apposicione sigilli nostri duximus confirmandam. Actum apud vpsaliam, anno domini M°C°C°L°XX°VIII. IIII Non. januarij.

Sigillet mycket skadadt.

Sv. Diplom.

66

635.

1278 d. 2 Jan.

Ramshammar.

ULF HOLMGERSSONS och dess Frus salubref på Fifloryd till MAGNUS HARALDSSON för 180 mark.

A. 6. a. 1: 12.

Uniuersis presentem litteram visuris vel audituris. Vlf hongeri quondam filius legittimaque ) sua. C. haraldi quondam filia. salutem in omnium saluatore. Tenore presencium vniuersitati vestre Notum sit. quoniam Magnus haraldi quondam filius curiam vnam que dicitur fifloryd cum vniuersis attenenciis mobilibus & immobilibus pro centum marcis denariorum & octoginta a nobis emit. Jure patrimonialj sibi & suis heredibus in perpetuum possidendam. Jsta enim firma facimus. Ne quis calumnia superueniat sigillorum nostrorum robore confirmante. Datum Ramshamar Anno M°.CC.LXX°.VIII. octaua sanctj stephani.

Sigillen: N:o 1 något skadadt; N:o 2 bokst. C med omskrift: + SECRETVM CECILIE HAR.. DI FILIE

636.

1278 d. 3 Jan.

Upsala.

Kon. MAGNUS I:s Gåfvobref på en del af Muskö vid Häringe till Bisk. ANUND i Strengnäs. A. 8. c. 3. *)

Vniuersis christi fidelibus presentes litteras inspecturis. Magnus dei gracia Rex sweorum. Salutem in omnium saluatore. Cum ea que racionabiliter acta sunt propter labilem hominum memoriam & fragilis vite breuitatem sepe soleant in dubium reuocari, nisi litterarum uiuacitate confirmentur. Nos tenore presencium notum facimus tam presentibus quam futuris quod nos porcionem in insula Muskø iuxta Hæringe que ducatum contingebat venerabili patri domino Anundo Episcopo Strengenensi ac suis successoribus concedimus perpetuo iure possidendam, de qua solet vna marcha usualis monete annuatim exhiberi, transferentes in ipsum dominium & suos successores canonice substituendos ac omne ius proprietatis quod nobis in ea competebat vel competere potuit, obligantes nos ad restituendum dimidiam marcham terre Ducatui in recompensacionem porcionis supradicte. Jn cuius rei testimonium sigillum nostrum vna cum sigillis dilectorum fratrum nostrorum dominorum Waldemari quondam regis sweorum, & domicelli Benedicti presentibus duximus appendendum. Datum aros Anno Domini M ̊.CC°.LXX®.VIII°. Jn octaua beati Johannis apostoli.

Sigillen: Af N:o 1, Konungens, ett stycke; N:o 2 andeligt.

1) Under legittima är med annan hand och blekare bläck antecknadt: vxor.

*) Finnes A. 6. a. 1: 13. med 2:ne adeliga sigill och A. 6. a. 1: 11. i vidimation af Södermanlands Lagman LARS ULFSSON och 2:ne Riddare, d. 1 Jul. 1337.

637.

1278 d. 4 Jan.

Upsala.

Kon. MAGNUS I:s Befallning till Attundalands invånare att till prosten erlägga behöriga utskylder.

Institucio prepositure in attundia.

B. 2 123.

MAGNUS dei gracia rex sweorum vniuersis Attundiam inhabitantibus graciam cum salute Quia nobiscum prout in aliis regni nostri terris diucius inoleuerat preposituram constitui faciemus, mandamus firmiter vniuersis quatinus instituendo vobis preposito soluatis beniuole, quantum inhabitatores terrarum confinium exhibere consueuerant annuatim prout graciam nostram diligitis inoffensam. Datum in østraaros anno domini Millesimo CC.LXX octauo jn octaua innocencium.

638.

1278 d. 22 Jan.

Örebro.

Kon. MAGNUS I:s Salubref på ett Kronohemman i Gultabrunna till Eskilstuna kloster.

A. 3. 1. 1: 2.

Vniuersis christi fidelibus presentes Litteras jntellecturis. Magnus Dei gracia Rex sueorum. salutem christi fidelibus repromissam. Quoniam propter vite fragilis breuitatem. hominumque labilem memoriam, que Racionabiliter acta sunt, processu temporis frequenter jn dubium reuocantur, nisi jn scriptis redacta, litterarum viuacitate ac testimonio fuerint perennata, Nos harum serie ad pupplicam tam posterorum quam presencium proferimus nocionem Quod nos terram. XVI. solidorum jn Gultubrunnum que ad coronam pertinebat pro iusto precio videlicet. XXXII. marcis vsualis monete sancte domui hospitalis beati Johannis baptiste jn æskilstunum dimisimus perpetuo possidendam, Transferendo jn eiusdem domus fratres dominium et plenam proprietatem dictum predium regendi, donandi, uendendi, obligandi, siue quocumque modo voluerint ordinandi pro ipsorum libito uoluntatis, sublata nobis et nostris successoribus omni facultate sepe dictum predium aliquo jngenio repetendi. Quia pro tanto curabimus omnimode corone plenam satisfaccionem fieri & condignam. Quicumque igitur hanc solucionem siue commutacionem infringere uel reuocare attemptauerit, partem cum dathan & abyron se nouerit habiturum Ad huius igitur rei euidenciam pleniorem presentes litteras plenius auctorauimus per appensionem siggilli nostri & munimen. Datum jn ørebro anno domini, M.C°C°.LXX. VIII°. Ju die vincencij Martiris.

Kongl. Sigillet i grönt vax, något skadadt, vidhänger i röda silkestrådar.

[blocks in formation]

Abbedissan och conventets i Fogdö Salubref på jord i Grenby till den valde ärkeb. JACOB i Upsala.

[ocr errors]

A. 3. k. 1: 1.

Omnibus christi fidelibus presens scriptum uisuris uel audituris. Jn. abbatissa totusque conuentus sanctimonialium de insula fodhø. salutem in uero salutari, Cum humana memoria labilis sit, & rerum ac temporum mutabilitate uariatur, idcirco testimoniis renouanda est fidedignis. Hinc est quare constare volumus presentibus & futuris, quod nos venerabili patri domino Jacobo vpsalensi archielecto vendidimus vnam dimidiam marcham terre in uilla dicta Grenbu, pro qua nobis uiginti quatuor marchas denariorum persoluit. Jn cuius rei & uendicionis nostre testimonium, sigillum nostrum presentibus litteris est appensum. actum anno domini. M°.CC.LXX°.VIII. quarto Nonas februarii. Sigillet finnes.

[blocks in formation]

Kon. MAGNUS I:s Vidimation och bekräftelse på Kon. ERIC ERICSSONS bref om Spanahults gård. A. 3. &. 1: 12,

MAGNUS dei gracia Rex Sweorum vniuersis christi fidelibus presens scriptum visuris uel audituris Jnperpetuum. Noueritis nos Litteras predilecti auunculi nostri. Erici quondam Regis predecessoris nostri jllustris cum uero eius siggillo non rasas. non concellatas nec in aliqua sui parte viciatas perspexisse sub hac forma. ERICUS &c. se N:o 339. Nos igitur pietatis intuitu simili predictam donacionem prefatis sanctimonialibus & claustro earum sub eadem comminacione innouamus ac per omnia gratam & ratam habentes eandem confirmamus & presencium Litterarum ac siggilli nostri testimonio communimus Datum Anno domini. M°.CC°.L°XX°VIIÏo. Jn die beati blasij. Anno uero regni nostri tercio.

641.

Sigillet, skadadt, hänger i röda, gröna och hvita silkestrådar.

1278 d. 5 Apr.

Påfv. NICOLAUS III:s Bref till den utvalde ärke-Bisk. JACOB i Upsala om pallii öfverlemnande.

Nicolaus Papa III. Iacobo Electo Vpsalensi.

Munus confirmationis & consecracionis tue te rite jande N:o 642 till volentes, Venerabilibus Fratribus nostris.

K. c. 187.

&c. såsom fölLincopensi

[ocr errors]

et... Roskildensi Episcopis pallium de corpore Beati Petri sumptum, vt illud tibi vice nostra iuxta formam quam eis mittimus, ipsi vel eorum alter assignent & tradant, & a te juxta formam quam similiter eis dirigimus fidelitatis iuramentum per dictos Canonicum Vpsallensem et Rectorem prouidimus destinandum. Nolentes quod per hoc Lundensi præiudicium generetur, Upsallensibus vero Ecclesiis ius nouum aliquod acquiratur. Tu autem illo intra Ecclesiam tuam illis diebus vtaris, qui expressi in ipsius Ecclesiæ Priuilegijs continentur. Vt igitur signum non discrepet a signato, sed quod geris exterius intus serues in mente discretionem tuam monemus et hortamur attente, quatenus humilitatem et iustitiam dante Domino, qui dat munera et præmia elargitur conseruare studeas, quæ suum seruant et promouent seruatorem, et Vpsallensem Ecclesiam sponsam tuam cures sollicite auctore Domino spiritualiter et temporaliter augmentare. Datum Romæ apud sanctum Petrum Nonis aprilis anno primo.

642.

1278 d. 5 Apr.

Rom.

Påfv. NICOLAUS III:s uppdrag till Biskoparne i Linköping och Roskild att öfverlemna pallium till Ärke-Bisk. JACOB i Upsala.

A. 1. d. 73. *)

NICOLAUS episcopus seruus seruorum dei. Venerabilibus fratribus lincopensi, & Roskildensi, episcopis. Salutem & apostolicam benedictionem. Munus confirmacionis & consecracionis dilectus filius Jacobus electus wpsalensis se rite a uenerabili fratre nostro archiepiscopo lundensi swecie primate optinuisse proponens concedi per nos sibi 1) palleum insigne quidem plenitudinis officij pastoralis instancia qua decuit postulauit. 2) dilectis filijs andrea canonico wpsalensi & symone rectore ecclesie de giristum 3) procuratoribus suis 4) propter hoc ad nostram presenciam destinatis. Sane postmodum dilecto filio petro canonico lundensi 5) dicti archiepiscopi proponente fore dudum auctoritate indulti apostolici obseruatum. videlicet quod huiusmodi palleum debet eidem archiepiscopo presentari per eum postea electo wpsalensi tradendum. dictisque 6) procuratoribus ipsius Electi 7) contrarium asserentibus esse obseruatum a tempore cuius memoria non existit. Nos super hoc de congruo remedio prouidere volentes, uobis per eosdem canonicum wpsalen

*) Efter en af Biskoparne ANUND i Strengnäs och KETIL i Åbo gjord afskrift, utan år och dag. 1) tibi i K. c. 187, dit alla dessa olikheter höra. 2) postulasti. 3) Upsal. Dioc. tillsättes. 4) tuis 5) Procuratore tillsättes. 6) tuisque 7) ipsius electi uteslutes.

« السابقةمتابعة »