The Heroycall Epistles, &c. set out and translated by 1580 + Ovid his Invective against Ibis, translated into English Meeter, &c. 12mo. London And 1577, by THOMAS UNDERWOOD. 1569 $ Certaine of Ovid's Elegies, by C. MARLOW §, 12mo. At Middleburgh no.date. All Ovid's Elegies, three Bookes, by C. M. At Middleburgh, 12mo. Somewhat larger than the preceding edition. Ovidius Naso, his Remedy of Love, translated and entituled to the youth of England, 4to. London 1600 Among the Stationers' entries I find, in 1594, "A booke entitled Oenone and Paris, wherein is described the extremity of love, &c." This may be a translation from Ovid. + This book was entered at Stationers-Hall by Thomas Easte, July 1, 1577, and by Thomas Orwin in 1591. Among the entries in the books of the StationersCompany is the following. "Henry Bynneman.] July 1, 1577, Ovid's Invective against Ibis. Bought of Thomas Easte." In the forty-first of Q. Elizabeth, these translations from Ovid were commanded, by the archbishop of Canterbury and the bishop of London, to be burnt at Stationers-Hall. Salmacis Salmacis and Hermaphroditus, by FRANCIS BEAU MONT, 4to. 1602 He likewise translated a Part of the Remedy of Love. There was another Translation of the whole, by Sir THOMAS OVERBURY, 8vo. without date*. PLAUTUS. Menæchmi, by W. W. London †. MARTIAL. 1597 Flowers of Epigrams (from Martial particularly) by TIM. KENDALL, 8vo. TERENCE. 1577 Terens in Englysh, or the Translacyon out of Latin into Englysh of the first Comedy of Tyrens callyd Andria, Supposed to be printed by J. Rastell § Andria, On the books of the Stationers-Company, Dec. 23, 1599, is entered "Ovidius Naso his Remedy of Love," Again, in the same year, "Ovydes Epistles in Englyshe," and "Ovydes Metamorphosis in Englyshe.” This piece was entered at Stationers-Hall, June 10, 1594. In 1520, viz, the 11th year of Henry VIII. it ap pears from Holinshed, that a comedy of Plautus was played before the king. Entered at Stationers-Hall, Feb. 1576. As the following metrical introduction to this play relates chiefly to the improvements at that time supposed to Andria, the first Comedy of Terence, by MAURICE KYFFIN, 4to. 1588 Terence to have been made in the English language, I could not prevail on myself to suppress it. The Poet. The famous renown through the worlde is sprong Of dyvers matters in theyr moder tong Except master Gowre which furst began By these men our tong is amplyfyed so Yet the Greke tong and Laten dyvers men say And Terence in English, by RICHARD BERNARD, 4to. Cambridge *. And the cause that our tong is so plenteouse now And of other tongis many wordis we borow Which all discrete men now do besech 1598 In the metrical peroration to this piece, is the following stanza: Wherefore the translatours now require you this The Englysh almost as short as the Latten is Then were it a comment and no translacyon. * At Stationers-Hall in 1597, "the second comedy of Terence, called Eunuchus," was entered by W. Leake; and the first and second comedie in 1600. 2 Floures Floures for Latin speaking, gathered oute of Terence, by G. NIC. UDALL 1560 SENECA. Seneca his Tenne Tragedies *, translated into Englysh by different Translators, 4to. London Seneca's Forme and Rule of Honest Living, by ROBERT WHYTTINGTON, 8vo. 1581 1546 1577 Seven Bookes of Benefyting†, by ARTHUR GOLDING, 4to. LIVY. Livius (Titus ) and other Authores Historie of Annibal and Scipio, translated into English, by ANTHONY COPE, Esquier, B. L. 4to. London 1545 In the first volume of the entries of the StationersCompany, Aug. 1579, Rich. Jone, and John Charlewood, entered the 4th tragedie of Seneca. And again all the ten in 1581. In the first volume of the entries in the books of the Stationers-Company is the following, "March 26, 1579, Seneca de Beneficiis, in Englyshe." In the first volume of the entries in the books of the Stationers-Company, anno 1597, is the following note, "Memorandum, that Mr. Alexander Nevill, Gent. is appointed to translate Titus Livius into the Englyshe tongue: expressed, the same is not to be printed, by anie man, but only such as shall have his translacion." Again, in 1598, "The history of Titus Livius" was entered by Adam Islip. The |