صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

draw near, sich nähern.

21,

=

=

=

16, The fact of its being dark soon after seven at the end of August is explained when we remember that there is no twilight in Egypt. 17, = we formed. 18, Erdboden, m. 19, und das Sausen einer plöglich die Luft durchfliegenden Bombe. 20, which exploded far behind us. He (the enemy). 22, steps, Schritte; away, von uns entfernt. 23, Arrange this sentence literally thus: and now saw we nine at (in) short intervals one another (einander) following cannon-shots (Kanonenschüsse) spurt out (hervor blizen). 24, welche nicht mehr dem Wetterleuchten, sondern verzehrenden Feuerströmen glichen; to― pieces, zu zerreißen. 25, sausen. 26, plagen... in der Luft. 27, Granaten. 28, ab'schwenken. 29, um dem Ziele des Feindes aus dem Wege zu gehen. 30, sonderbarerweise. 31, der Kugelregen. 32, men and horses by squadrons whole squadrons of (von) men (Menschen) and horses. To mow down, hernie'dermähen.

1

Section 176.

THE BATTLE OF KASSASSIN.

IV.

Now tiny flashes, with the sharp ping of bullets, told that the enemy's Infantry were also at work, whilst2 a horse here and a man there dropped3 in the ranks.

The battery having (S. 30, N. 4) by this time come up, the Cavalry moved to the right, in order to 5 allow them to come into action, and in a few seconds, after taking up their ground, our guns spoke out their answer to the enemy's fire.

6

The Cavalry now advanced from the left, the 7th Dragoons leading. Under cover of these the Life Guards formed for a charge, and 1o by word of command the Dragoons opened 11 right and left to allow them to pass. Already Herbert Stewart, General Drury Lowe's brigade-major, had passed 12 down the line the word: The Cavalry are to charge the guns!" Sir Baker Russell was in front (at the head), and shouted: "Now we have them. Charge!"

66

Away 13 went the long line, disappearing " almost instantly in the darkness and dust, and away behind them went 15 the 7th Dragoons, keeping 16 (S. 16, N. 4) on either flank of the Guards.

17

We 17, remaining in the rear, had the full benefit of the storm and shot which was to greet the advancing horsemen (Reiterei, f.) and of whom from (S. 102, N. 4) this moment we saw no more till the battle was over; and only (S. 109, N. 5) then we learned 18 what they had done.

Led by Baker Russell, they charged 19 straight at the guns, sabring 20 the gunners as they passed, and 21 dashing into and cutting down the flying Infantry beyond them. Russell's horse was shot under him, but he seized another and kept with 22 his men.

The battle was ended 23 at a stroke, and a scene of wild confusion ensued 24; some guns were 25 still firing, bodies 26 of Infantry still kept up a fusillade, and numerous bodies 27 of horses and men dotted the moonlit plain.

Being now separated altogether from the Cavalry, with 28 the enemy intervening between us, myself and two companions endeavoured to find

29

Our way round to Kassassin. It was an adventurous ride, for several shells burst near us, but before we reached the camp, the conflict was at an end.

2, Place 4, 'to

1, = At (In) this moment (App. § 14) flashes of lightning (kleine Bliße) and the sharp ping (Knallen, n.) of bullets betrayed that also the hostile Infantry were (=was) engaged in the attack (beim Angriff_beteiligt sein). 'here' after 'whilst', and 'there' after 'and'. 3, zu Boden fallen. move', here abziehen, sep. comp. irreg. v. 5, in order to allow (gestatten) the same (to agree with 'battery') to begin the combat. their answer to = answered (erwiedern), v. tr. (und zwar) the 7th Regiment of Dr. at (an) the head (Spige, f.). their (deffen) cover (Schuß, m.) formed the Life Guards (die Gardekürassiere) a

line of attack (eine Angriffslinie).

11, = opened . . . the ranks (Reihen). ergehen lassen; down = all along, längs. 14, and disappeared.

=

[blocks in formation]

=

7, vor'rücken.

6, spoke out - and

8,

=

9,= Under

and upon a given command. 12, to pass the word, den Befehl 13, Die lange Linie sprengte davon. went followed. 16, to keep,

flanks.

15, away sich halten; on, zu, either flank = both (zurück 'bleiben) behind all, (fo) we had the (Kugelregen, m.)

18, = heard.

=

17, Since we remained full effect of the shower of shot 19, to charge straight at the guns, 20, = sabred down; as they passed, 21, and dashed (sprengen) into the ranks of the flying Infantry behind the same, which they (fte, f. Sing. to agree with die Reiterei) cut down (nie dermegeln). 22, bei; men = regiment.

die feindliche Artillerie sogleich an'greifen. auf ihrem Zuge.

[blocks in formation]

= with one followed. 25, = thundered still. 27, bodies- plain = and numerous bodies (Haufen) of Cavalry were still here and there upon the moonlit plain visible. 28, and the enemy stood between us. (The verb must stand

=

last, since also this clause is a depending one, co-ordinated to the preceding clause by the conjunction 'and'.) 29, our way round, einen Weg

[blocks in formation]

The Infantry there1 had indeed had a hot time of it2. Hundreds of shells had (S. 29, N. 3) burst in the confined space, and the shelter trenches * afforded but an insufficient protection. On the left of the position 5, next to the Canal, were the Marine Artillery, then came the 46th, and next' to them the 84th, the slight earthworks sweeping round again in a semi-circle almost to the Canal. The Mounted 10 Infantry were in front under Captain Pigott, who " has received a wound, having been shot through the thigh.

The Egyptians came on with great bravery, and in spite of the 12 heavy fire of our men 13, were rapidly gaining ground, and would soon have rushed into the entrenchments, when the roar of our guns on 15 their left rear, followed 16 by the rush of our Cavalry, proved 17 too much for them, and from (S. 102, N. 4) that moment they thought only of flight.

18

Our casualties are surprisingly small considering 19 the fire to which our men were exposed. Lieutenant Edwards, of the Mounted Infantry, was 20 shot in the arm, Surgeon-Major 21 Shaw, of the 46th, was 22 killed,

27

and some ten or a dozen men, but, fortunately, the Remington bullet wounds rather than kills; the hospital was crowded 23 with wounded men. About 10 o'clock the Cavalry came in 24 in high spirits over their brilliant achievement. Many, of course, are missing in the darkness, but will, no doubt, turn up 25 in the morning. Upon their 26 return from the pursuit they were unable to find the guns over which they had charged, but these 28 will doubtless be discovered at sunrise. After learning from them 29 the events 30 of the charge, I31 started to ride here to get off 32 my despatches, a distance of twenty-four miles. This solitary ride over the dismal desert by moonlight was not the least exciting part of an exciting day.

[ocr errors]

36

Late 35 as it was, I found at (auf) the different posts the men busy at

work entrenching, and met troops also on their march to reinforce those at the front.

40

88

The enemy's force 38 engaged was estimated at 13,000. The Egyptians fought well until our Cavalry and guns took 39 them in the rear, and, had 10 it not been for the gallantry of the defenders of Kassassin, would 11 have carried the positon before our reinforcements came upon the scene. At 42 the time I left, the losses were unknown, but were supposed to be about twenty killed and a hundred wounded.

44

45

43

As I am writing, Sir Garnet Wolseley and the entire army are marching to the front.-THE CORRESpondent of the LONDON "STANDARD.”

1, there, dortig, which is an attributive adj., to be placed before the noun 'Infantry'. 2, to have a hot time of it, einen schweren Stand haben.

3, = narrow.

11,

=

=

camp.

5,
8, Supply 'regiment'.

=

16, und der darauf folgende un'erwartete

4, die Schanzgräben. 6, = stood. 7, next to them = finally. 9, - whilst the insignificant entrenchments (Verschanzungen) swept round in a semicircle almost to (bis zu) the canal. To sweep round,' here sich hin'schlängeln, of which the pron. fich must be placed immediately after the subject, and the verb ? 10, beritten, adj. who was wounded (S. 2, N. 1) and had received a shot through the thigh. 12, Nom. das lebhafte Schießen. 13, = troops; were rapidly gaining ground = advanced rapidly (schnell vor'wärtsrücken, sep. comp. w. v. intr. Where must you place the verb? and where the separable particle? 14, to rush into the entrenchments, in die Schanzwerke dringen (str. v.). 15, on rear, an ihrer linken Flanke. Angriff unserer Kavallerie. jagen). our troops were exposed to a really murderous fire. in, an, contracted with the Dat. of the def. art. 21, Stabsarzt. 22, waskills and ten or a dozen (zehn bis zwölf) men (=privates, Gemeine) are killed, but fortunately the Remington bullet (Kugel, f.) is but (nur) rarely fatal (ist. von tödlicher Wirkung). quite full of. The wounded man, der Verwundete. 24, = returned; in high spirits, höchst erfreut. up, sich wieder ein'stellen; in the morning', here morgen früh. from their pursuit, von ihrer Verfolgung.

[ocr errors]

17, had not terrified them (einen in Schrecken 19, if one considers (bedenken), that 20, is wounded;

18, extraordinarily.

[blocks in formation]

=

[blocks in formation]

the cannons, which they had conquered, not find again (wiederfinden). 28, the same. 29, the horsemen (Kavalleristen). 31, ritt ich nach hier ab. 32, send off.

30, details, Einzelheiten." 33, Commence a new period

=

here, and say: The distance from Kassassin to here [Ismailia] is (beträgt) 34, by no means, feineswegs, adv. 36, Mannschaften.

24 miles'.
standing the late hour.
welche auf dem Marsch begriffen waren.

35, Notwith37, on their march, 38, Streitkräfte, pl.; was = = were ; at

13,000, an 13,000 Mann.

[blocks in formation]

von Kassassin nicht eine solche Tapferkeit bewiesen, so, etc. 42, = When I rode away.

would. about, etc.

8

44, = Whilst.

43, 45, = with.

Section 178.

[blocks in formation]

HOW THE DUKE OF WELLINGTON WAS DECEIVED.

4

10

6

“I (S. 115, N. 1) got famously taken in1 on that occasion," said the Duke of Wellington once. "The troops had taken to plundering a good deal. It was necessary to 3 stop it, and I issued an order announcing that the first man taken in the act should be hanged upon the spot. One day, just as we were sitting down to dinner, three men were brought to the door of the tent by the provost. They had been taken in the act of plundering, and I had nothing for it but to command that they (S. 4, N. 4, man) should be taken away and hanged in some place where they might be seen by the whole column in its march next day. I had a good many guests with me on that day, and among the rest, I think, Lord Nugent. They seemed dreadfully shocked, and could not eat their dinner. I did not eat myself, but, as I told them, I could not indulge my feelings 12; I must do my duty. Well 13, the dinner went off rather gravely; and next morning, sure enough 14, three men in uniform were seen hanging (S. 78, N. 14, B) from the branches of a tree close to the high road. It was a terrible example, which produced 15 the desired effect, for there was no more plundering. Some months afterwards I learned that one of my staff 16 had taken counsel with Dr. Hume, and as three men had (S. 29, N. 3) just died in the hospital, they had hung them up and let the three culprits return to their regiments."

17

12

11

"Were you not very angry, Duke 18 ?"

"Well 19, I suppose I was at first; but 20 as I had no wish to take the poor fellows' lives and only wanted the example, and as the example had the desired effect (S. 27, N. 8), my anger soon died out 21, and I confess to you that 22 I am very glad now that the three lives were spared.”— HISTORICAL ANECDOTES.

=

1, to be famously taken in, gehörig angeführt werden; once, eines Tages. 2, = had begun to plunder; a good deal, tüchtig. 3, to it to make an end of this nuisance, diesem Unwesen ein Ende zu machen. 4, announcing that according to which, wonach. 5, the act = the first man (der erste) whom one would take in the act. To take a person in the act, einen auf frischer That ertappen. 6, to sit down to dinner, sich zu Lische seßen. 7, Leute. 8, in — plundering, beim Plündern. 9, He has nothing for it, es bleibt ihm nichts anderes übrig; but, als; in, an; might=could, Impf. Subj.; column: army; in its march, vorbeimarschierend, adj. qualifying ‘army'. 10, bei; place 'I think' after 'and'; among the rest among others. = These seemed to be very much shocked (ergriffen) at (von) the occurrence. 12, to indulge one's feelings, seinen Gefühlen freien Lauf lassen. 13, Out; went gravely, ging ein wenig ernsthaft vonstatten. 14, auch wirklich, which place after the subject, and construe the sentence in the Active Voice with the pron. man; men = soldiers.

nicht mehr gesprochen.

=

11,

=

--

15, = had. There was no more talking, es wurde 16, = one of my staff-officers (Stabsoffiziere); to take

=

=

=

counsel in a matter with a friend, eine Sache mit einem Freunde besprechen. 17, these; culprits condemned men (der Verurteilte, Nom. Sing.). 18, Waren Eure (Ew.) Hoheit nicht sehr erzürnt darüber ? 19, Nun ja, anfangs vielleicht war ich's. 20, however (aber), since I did not wish (wollen) the death of the poor fellows, but (sondern) only the example (Here follows the verb). 21, 'to die out', here ersterben, insep. comp. str. v. 22, To avoid a repetition of subordinate clauses, say: that I am very glad (froh) now at (über) the preservation (Rettung) of the 3 men (Leute).

Section 179.

A LETTER FROM DR. HENRY DANSON TO1 MR. JOHN FORSTER, ON CHARLES DICKENS'S SCHOOL-LIFE.

I.

7

13

3

12

My impression is that I was a schoolfellow of Dickens for nearly two years. He left before me, I think about fifteen years of age. The school, called (S. 7, N. 3, B) the Wellington Academy, was in the Hampstead Road at the north-east corner of Granby Street. The school-house was afterwards taken down on account of the London and North-Western Railway. It was considered at the time a very superior sort of school, one of the best indeed in that part of London; but it was most shamefully mismanaged, and the boys 10 made but very little progress. The proprietor, Mr. Jones, was a Welshman11; a most ignorant fellow, and a mere tyrant, whose chief employment was to scourge the boys. Dickens has given a very lively account of this place in his paper entitled "Our School," but it is very mythical in many respects, and 15 more especially in the compliment he pays in it to himself. I do not remember that Dickens distinguished himself in any way, or carried off any prizes. My belief is that he did not learn Greek or Latin there, and you will remember 18 there is no allusion to the classics in any of his writings. He was a handsome, curly-headed lad 19, full of animation and animal spirits, and 20 probably was connected with every mischievous prank in the school. 1, an. 3, Charles Dickens, geboren den 7. Febr. 1812 zu Portsmouth, gestorben den 9. Juni 1870 auf seinem Landsize bei London, begann seine schriftstellerische Thätigkeit unter dem angenommenen Namen Boz, welcher ihn schnell berühmt machte. Er begründete seinen Ruf als englischer Humorist durch die Sketches of London' (1836), und namentlich durch die Pickwick Papers' (1837), welches unstreitig das beliebteste, aber auch vielleicht das beste seiner zahlreichen Werke ist. Er gründete 1845 die Zeitung Daily News', fowie 1850 die Zeitschrift Household Words', welche seit 1860 den Titel All the year round' führt. Er besuchte zweimal, im Jahre 1842 und 1868, die Vereinigten Staaten von Nord Amerika, von wo er das zweite Mal durch seine vielbesuchten Vorlesungen aus seinen eigenen Werken eine reiche Ernte heimführte. Von seinen späteren Werken sind Oliver Twist', 'Nicholas Nickelby', David Copperfield', 'Dombey and Son', 'Martin Chuzzlewit', und A Christmas Carol' die befanntesten und besten. Es mag interessant sein, hier zu bemerken, daß seit dem Tode des berühmten und höchst beliebten Verfassers (d. h. in 16 Jahren) von seinen Werken 4,539,000 Bände verkauft worden sind. 4, = I remember still, that, etc. Place the advl. circumstance of time 'for-years' before 'a- Dickens'. 5, Supply 'the school' here; before me = earlier than I; I think = and as I think. 6, to take down (of buildings), nie'derreißen, 7, damals; I consider this a very superior sort of school, ich halte dies

2, über.

6

6

« السابقةمتابعة »