صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

paint has had time to dry; otherwise the changes brought by time in the development of the artist's mind will make themselves felt in the heterogeneous structure of the work. Egmont was conceived in the period when Goethe was under the influence of Shakspeare; it was mainly executed in the period when he had taken a classical direction. It wants the stormy life of Götz, and the calm beauty of Iphigenia. Schiller thought the close was too much in the opera style; and Gervinus thinks that preoccupation with the opera, which Goethe at this period was led into by his friendly efforts to assist Kayser, has given the whole work an operatic turn. I confess I do not detect this; but I see a decided deficiency in dramatic construction, which is also to be seen in all his later works; and that he really did not know what the drama properly required, to be a drama as well as a poem, we shall see clearly illustrated in a future chapter. Nevertheless, I end as I began with saying that find what fault you will with Egmont, it still remains one of those general favourites against which criticism is powerless.

Still less satisfactory from the dramatic point of view is Tasso ; of which we may say what Johnson says of Comus, "it is a series of faultless lines, but no drama." Indeed, for the full enjoyment of this exquisite poem, it is necessary that the reader should approach it as he approaches Comus, or Manfred, or Philip von Artevelde, with no expectations of finding in it the qualities of Othello, or Wallenstein. It has a charm which few can resist; but it wants all the requisites of stage representation. There is scarcely any action; and what little there is only serves as a vehicle of struggle which goes on in Tasso's mind, instead of the struggle and collision of two minds. Even the dramatic elements of love and madness, are not dramatically treated. We feel their presence in Tasso's mind; we never see their flaming energy fusing the heterogeneous materials of circumstance into fiery unity; we are thus spectators of a disease, not of an acted story. Hence the beauty of this work lies in its poetry, and cannot be reproduced in a translation.

The moment chosen by Goethe is when Tasso having just completed his "Jerusalem Delivered," gives unmistakeable signs of the unhappy passion and unhappy malady which have made his biography one of the saddest in the sad list of "mighty poets in their misery dead". German critics have affirmed that the piece is saturated with historical facts and local colour. But it is clear that great liberties have been taken both with history and local colour. Indeed, there was too obvious a superficial resemblance between the position of Tasso at the Court of Ferrara and Goethe at the Court of Weimar

10

not to make these liberties necessary. Had Goethe painted the actual relation between Tasso and Alphonso, the public might have read between the lines reflections on Karl August. Moreover, it is difficult to deny the truth of Madame de Stael's remark, that "les couleurs du Midi ne sont pas assez prononcées." The tone of the work is German throughout, and would considerably have surprised an Italian of the Court of Ferrara.

Tasso was finally completed shortly after the rupture with the Frau von Stein, presently to be related; but I have noticed it here, as the most convenient place. It is in truth to be regarded as one of the products of his early Weimar years, having been merely versified in Italy, and after his return home.

CHAPTER VII.

RETURN HOME.

GOETHE came back from Italy greatly enriched, but by no means satisfied. The very wealth he had accumulated embarrassed him, by the new problems it presented, and the new horizons it revealed: "For all experience is an arch wherethrough

Gleams that untravelled world, whose margin fades
For ever and for ever as we move."

He had in Rome become aware that a whole life of study would scarcely suffice to still the craving hunger for knowledge; and he left Italy with deep regret. The return home was thus, in itself, a grief; the arrival was still more painful. Every one will understand this, who has lived for many months away from the circle of old habits and old acquaintances, feeling in the new world a larger existence more consonant with his nature and his aims; and has then returned once more to the old circle, to find it unchanged,—pursuing its old paths, moved by the old impulses, guided by the old lights, —so that he feels himself a stranger. To return to a great capital, after such an absence, is to feel ill at ease; but to return from Italy to Weimar! If we, on entering London, after a residence abroad, find the same interests occupying our friends which occupied them when we left, the same family gossip, the same books talked about, the same placards loud upon the walls of the unchanging streets, the world seeming to have stood still while we have lived through so much: what must Goethe have felt coming from Italy, with his soul filled with new experience and new ideas, on observing the quiet unchanged Weimar? No one seemed to understand him; no one sympathised in his enthusiasm, or in his regrets. They found him changed. He found them moving in the same dull round, like blind horses in a mill.

First, let us note that he came back resolved to dedicate his life to Art and Science, and no more to waste efforts in the laborious duties of office. From Rome he had thus written to Karl August: "How grateful am I to you for having given me this priceless leisure. My

mind having from youth upwards had this bent, I should never have been at ease until I had reached this end. My relation to affairs sprang out of my personal relation to you; now let a new relation, after so many years, spring from the former. I can truly say, that in the solitude of these eighteen months I have found my own self again. But as what? As an Artist! What else I may be, you will be able to judge and use. You have shown throughout your life that princely knowledge of what men are, and what they are useful for; and this knowledge has gone on increasing, as your letters clearly prove to me: to that knowledge I gladly submit myself. Ask my aid in that Symphony which you mean to play, and I will at all times gladly and honestly give you my advice. Let me fulfil the whole measure of my existence at your side, then will my powers, like a new-opened and purified spring, easily be directed hither and thither. Already I see what this journey has done for me, how it has clarified and brightened my existence. As you have hitherto borne with me, so care for me in future; you do me more good than I can do myself, more than I can claim. I have seen a large and beautiful bit of the world, and the result is, that I wish only to live with you and yours. Yes, I shall become more to you than I have been before, if you let me do what I only can do, and leave the rest to others. Your sentiments for me, as expressed in your letters, are so beautiful, so honourable to me, that they make me blush,— that I can only say: Lord, here am I, do with thy servant as seemeth good unto thee."

The wise Duke answered this appeal nobly. He released his. friend from the Presidency of the Chamber, and from the direction of the War Department, but kept a distinct place for him in the Council, "whenever his other affairs allowed him to attend." The poet remained the adviser of his Prince, but was relieved from the more onerous duties of office. The direction of the Mines, and of all Scientific and Artistic Institutions, he retained; among them that of the Theatre.

It was generally found that he had grown colder in his manners since his Italian journey. Indeed, the process of crystallisation had rapidly advanced; and beyond this effect of development, which would have taken place had he never left Weimar, there was the further addition of his feeling himself at a different standing-point from those around him. The less they understood him, the more he drew within himself. Those who understood him, Moritz, Meyer, the Duke and Herder, found no cause of complaint.

During the first few weeks he was of course constantly at Court.

Thus the Hof-Courier Buch tells us that the day after his arrival he dined at Court. This was the 19th June. Again on the 20th, 22nd, 25th, 27th, 28th, 29th, 30th. In July, on the 1st, 2nd, 4th, 5th, 6th, 7th, 8th, 11th, 12th, 14th, 15th, 16th, 17th, 18th, 19th, 20th, and 21st, and so on almost uninterruptedly till September. His official release made the bond of friendship stronger. Besides, everyone was naturally anxious to hear about his travels, and he was delighted to talk of them.

But if Weimar complained of the change, to which it soon grew accustomed, there was one who had deeper cause of complaint, and whose nature was not strong enough to bear it—the Frau von Stein. Absence had cooled the ardour of his passion. In Rome, to the negative influence of absence, was added the positive influence of a new love. He had returned to Weimar, still grateful to her for the happiness she had given him, still feeling for her the affection which no conduct of her's could destroy, and which warmed his heart towards her to the last; but he returned also with little of the passion she had for ten years inspired; he returned with a full conviction that he had outlived it. Nor did her presence serve to rekindle the smouldering embers. Charlotte von Stein was now five-and-forty. It is easy to imagine how much he must have been struck with the change in her. Had he never left her side, this change would have approached with gradual steps, stealthily escaping observation; but the many months' absence removed a veil from his eyes. She was five-and-forty to him, as to others. In this perilous position she adopted the very worst course. She found him changed, and told him so, in a way which made him feel more sharply the change in her. She thought him cold, and her resource was reproaches. The resource was more feminine than felicitous. Instead of sympathising with him in his sorrow at leaving Italy, she felt the regret as an offence; and perhaps it was; but a truer, nobler nature would surely have known how to merge its own pain in sympathy with the pain of one beloved. He regretted Italy;

she was not a compensation to him; she saw this, and her self-love suffered. The coquette who had so long held him captive, now saw the captive freed from her chains. It was a trying moment. But even in the worst aspect of the position, there was that which a worthy nature would have regarded as no small consolation: she might still be his dearest friend; and the friendship of such a man was worth more than the love of another. But this was not to be.

Before the final rupture, he went with her to Rudolstadt, and there for the first time spoke with Schiller, who thus writes to

« السابقةمتابعة »