صور الصفحة
النشر الإلكتروني

Nose. And nose the thing you scent not. First,

whence come you ? Fame. I came from Saturn. Ears. Saturn ! what is he? Nose. Some Protestant, I warrant you, a time

server, As Fame herself is.

Fame. You are near the right. Indeed, he's Time itself, and his name CHRONOS. Nose. How ! Saturn ! Chronos! and the Time

itself! You are found : enough. A notable old pagan ! Ears. One of their gods, and eats up his own

children. Nose. A fencer, and does travel with a scythe, 'Stead of a long sword.

Eyes. Hath been oft call'd from it,
To be their lord of Misrule.?

Ears. As Cincinnatus
Was from the plough, to be dictator.

Eyes. Yes.
We need no interpreter : on, what of Time ?
Fame. The Time hath sent me with my trump to

All sorts of persons worthy, to the view
Of some great spectacle he means to-night
To exhibit, and with all solemnity.

Nose. O, we shall have his Saturnalia. Eyes. His days of feast and liberty again. 2 To be their lord of Misrule.] “In the feast of Christmass, there was in the king's house, wheresoever he was lodged, a lord of misrule, or master of merry disports; and the like had ye in the house of every noble man of honour, or good worship, were he spiritual or temporal.” Stow. In the following verses the poet alludes to that liberty which reigned amongst the Romans during the Saturnalia, or feasts of Saturn. These were appointed to remind them of the general equality between all men in the first age. WHAL.

Ears. Where men might do, and talk all that they

Eyes. Slaves of their lords.
Nose. The servants of their masters.
Ears. And subjects of their sovereign.
Fame. Not so lavish.
Ears. It was a brave time that!

Eyes. This will be better :
I spy it coming, peace! All the impostures,
The prodigies, diseases, and distempers,
The knaveries of the time, we shall see all now.

Ears. And hear the passages, and several humours
Of men, as they are sway'd by their affections :
Some grumbling, and some mutining, some scoffing,
Some pleased, some pining; at all these we laughing.

Nose. I have it here, here, strong, the sweat of it,
And the confusion, which I love I nose it;
It tickles me.

Eyes. My four eyes itch for it.
Ears. And my ears tingle; would it would come

This room will not receive it.

Nose. That's the fear.

Enter CHRONOMASTIX. Chro. What, what, my friends, will not this room

receive ? Eyes. That which the Time is presently to shew us. Chro. The Time! Lo, I, the man that hate the

That is, that love it not; and (though in rhyme
I here do speak it) with this whip you see,
Do lash the time, and am myself lash free.

Fame. Who's this ?
Ears. 'Tis Chronomastix, the brave satyr.
Nose. The gentleman-like satyr, cares for nobody,
His forehead tipt with bays, do you not know him ?

Eyes. Yes, Fame must know him, all the town

admires him. Chro. If you would see Time quake and shake,

but name us, It is for that, we are both beloved and famous. Eyes. We know, sir: but the Time's now come

about. Ears. And promiseth all liberty. Nose. Nay, license. Eyes. We shall do what we list. Ears. Talk what we list. Nose. And censure whom we list, and how we list.

Chro. Then I will look on Time, and love the same, And drop my whip : who's this? my mistress, Fame ! The lady whom I honour, and adore ! What luck had I not to see her before ! Pardon me, madam, more than most accurst, That did not spy your ladyship at first; T' have given the stoop, and to salute the skirts Of her, to whom all ladies else are flirts. It is for you, I revel so in rhyme, Dear mistress, not for hope I have, the Time Will

grow the better by it: to serve Fame Is all my end, and get myself a name.

Fame. Away, I know thee not, wretched impostor, Creature of glory, mountebank of wit, Self-loving braggart, Fame doth sound no trumpet To such vain empty fools : 'tis Infamy Thou serv'st, and follow'st, scorn of all the Muses ! Go revel with thine ignorant admirers, Let worthy names alone.

Chro. O, you, the Curious, Breathe you to see a passage so injurious, Done with despight, and carried with such tumour 'Gainst me, that am so much the friend of rumour? I would say, Fame? whose muse hath rid in rapture On a soft ambling verse, to every capture,

From the strong guard, to the weak child that reads

me, And wonder both of him that loves or dreads me ; Who with the lash of my immortal pen Have scourg'd all sorts of vices, and of men. Am I rewarded thus ? have I, I say, From Envy's self torn praise and bays away, With which my glorious front, and word at large, Triumphs in print at my admirers' charge ? Ears. Rare ! how he talks in verse, just as he

writes ! 3 Chro. When have I walk'd the streets, but happy he That had the finger first to point at me, Prentice, or journeyman! The shop doth know it, The unletter'd clerk, major and minor poet ! The sempster hath sat still as I pass'd by,

3 Rare! how he talks in verse, just as he writes.] From the particular description given us of Chronomastix, it appears that the character was personal ; and there is reason for thinking that the author intended was John Marston : who, besides his dramatic writings, was the author of three books of satires, called The Scourge of Villainy. WHAL.

Whalley writes very carelessly. Had he ever looked into Marston, he could not have formed so strange a conjecture. The Scourge of Villainy was written nearly thirty years before this Masque appeared, to which, in fact, it has not the slightest reference. Chronomastix is undoubtedly a generic name for the herd of libellists, which infested those times; but the lines noticed by Whalley bear a particular reference to George Wither the puritan, the author of Abuses striptand whipt, and other satirical poems on the Times : the style and manner of which Jonson has imitated with equal spirit and humour. The allusion to his

"picture in the front With bays and wicked rhyme upon’t,” and which was in great request with “ the godly," was probably not a little grateful to the courtiers.

In some editions of Abuses stript and whipt, there is a print of a Satyr with a scourge, such as Chronomastix enters with; but Wither had displayed his glorious front and word at large“ (nec habeo, nec careo, nec curo) in the title-page of another poem not long before

And dropt her needle! fish-wives stay'd their cry!
The boy with buttons, and the basket-wench,
To vent their wares into my works do trench !
A pudding-wife that would despise the times,
Hath utter'd frequent penn'orths, through my rhymes,
And, with them, dived into the chambermaid,
And she unto her lady hath convey'd
The season'd morsels, who hath sent me pensions,
To cherish, and to heighten my inventions.
Well, Fame shall know it yet, I have my faction,
And friends about me, though it please detraction,
To do me this affront. Come forth that love me,
And now, or never, spight of Fame, approve me.

Enter the Mutes for the ANTIMASQUE.
Fame. How now! what's here! Is hell broke loose ?

Eyes. You'll see That he has favourers, Fame, and great ones too; That unctuous Bounty, is the boss of Billinsgate. the appearance of this Masque, in which he refers, with sufficient confidence, to his former works :

“Had I been now dispos'd to satyrize,
Would I have tamed my numbers in this wise?

I have Furies that lye ty'd in chaines,
Bold, English-mastive-like, adventrous straines,
Who fearlesse dare on any monster flye
That weares a body of mortality :
And I had let them loose, if I had list,

To play againe, the sharp-fang'd Satyrist.This man, whom nature meant for better things, and who did not always write doggrel verses, once thought more modestly of himself; but popularity gave him assurance. In the introduction to his Abuses Whipt, he tells his readers “not to looke for Spencer's or Daniel's well-composed numbers, or the deep conceits of the now flourishing Jonson; but to say—'tis honest plain matter, and there's as much as he expects.”

4 That unctuous Bounty, is the boss of Billinsgate.] Boss is an head or reservoir of water. It frequently occurs in Stow, who also mentions that of the text. “ The Bosses of water at Belinsgate, by

« السابقةمتابعة »