THE DRAMATIC WORKS OF BARON KOTZEBUE. TRANSLATED FROM THE GERMAN, BY CHARLES SMITH. VOL. III. CONTAINING FRATERNAL DISCORD, WRITING DESK, ABBE DE L'EPÈE, FALSE SHAME, EAST INDIAN, SPEED THE PLOUGH. NEW-YORK: PRINTED FOR STEPHEN STEPHENS, NO. 165, PEARL-STREET. BENYOWSKY; OR, THE CONSPIRACY OF KAMTSCHATKA : A TRAGI-COMEDY, IN FIVE ACTS. 00000 Translated from the German of AUGUSTUS VON KOTZEBUE, BY THE REV. W. RENDER, Teacher of the German Language in the University of Cambridge). Baltimore: Printed for THOMAS, ANDREWS & BUTLER, by JOHN W. BUTLER, CORNER OF GAY & WATER STREETS. 1803. COUNT BENYOWSKY. ACT I. SCENE.-An Apartment of the GOVERNOR's in the Fortress of BOLCHEREZK-The GOVERNOR and HETTMAN are discovered sitting on the right side, playing at Chess, and very attentive to the game. On the left side, ATHANASIA with a book in her hand, and THEODORA working embroidery. age Hettman. CHECK to the King! Governor. What?-And by a pawn ? That's very hard. them. Gov. Yes, yes they are a match for Kings! Athan. [Throwing away her book.] Ah! Theo. You sigh? Athan. Why was I born in this place! Theo. What signifies where one is born, if one is alive? Athan. Livest thou then? Theo. A droll question that! I'll give you a proof of it at breakfast. Athan. Yes, every one can eat. Theo. Except the dead. A being that eats must of course be alive. Athan. Yours is the happiness of an oyster! Theo. Oh! if wishes were magic wands. Athan. Where do these flowers grow?-Not here-Italy * A pawn in German is called bauer, literally a boor, a common fellow; this circumstance gives point to the reply in the original, hardly to be preferved in the translation. |