« السابقةمتابعة »
Ben. No, coz, I rather weep.
Ben. Soft, I'll go along.
And if you leave me fo, you do me wrong.
Ben. I aim'd fo near, when I fuppos'd you lov'd.
Ben. A right fair mark, fair coz, is fooneft hit.
(2) Why, fuch is love's trangreffion.-] Such is the confequence of unfkilful and miftaken kindne fs.
This line is probably mutilated, for being intended to rhyme to the line foregoing, it must have originally been complete in its Measure.
(3) Being purg'd, a fire, Sparkling in lovers' eyes;] The authour may mean being purg'd of fmuke, but it is perhaps a meaning never given to the word in any other place. I would rather read,
Being urg'd, a fire fparkling. Being excited and inforced. To urge the fire is the technical term.
(4) Being vex'd, &c.] As this line ftands fingle, it is likely that the foregoing or following line that rhym'd to it, is loft.
(5) Tell me in fadness-] That is tell me gravely, tell me in feri
Rom. But, in that hit, you mifs ; fhe'll not be hit With Cupid's arrow; fhe hath Dian's wit: And, (6) in ftrong proof of chastity well arm'd, From love's weak childish bow, the lives unharm'd. She will not stay the fiege of loving terms, Nor 'bide th' encounter of affailing eyes, Nor ope her lap to faint-feducing gold. O, the is rich in beauty; only poor,
That when the dies, (7) with Beauty dies her Store. Ben. Then he hath fworn, that he will still live chafte?
(8) Rom. She hath, and in that Sparing makes huge wafte
For beauty, ftarv'd with her severity,
Ben. Be rul'd by me, forget to think of her.
Rom. "Tis the way
To call hers exquifite in queftion more;
(6) in frong proof] In chastity of proof, as we fay in armour of proof.
(7) with Beauty dies ber flore.] Mr. Theobald reads,
With her dies beauty's flore.] and is followed by the two fucceeding editors. I have replaced the old reading, because I think it at least as plaufible as the correction. She is rick, fays he, in beauty, and only poor in being fubject to the lot of humanity, that ber fore, or riches, can be destroyed by death, who fhall, by the fame blow, put an end to beauty.
(8) Rom. She bath, and in that Sparing, &c.] None of the following fpeeches of this fcere are in the first edition of 1597. POPE. (9) too wifely fair,] Hanmer. For, wifely too fair.
Where I may read, who pafs'd that paffing fair?
Enter Capulet, Paris, and Servant.
Cap. And Montague is bound as well as I,
Par. Of honourable reck'ning are you both,
Par. Younger than the are happy mothers made.
(1) She is the hopeful lady of my earth :] This line not in the first edition.
The lady of bis earth is an expreffion not very intelligible, unless he means that she is heir to his eftate, and I fuppofe no man ever called his lands his earth. I will venture to propofe a bold change.
She is the hope and stay of my full years.
(2) Earth-treading fars that make dark HEAVEN's light.] This nonfenfe fhould be reformed thus,
Earth treading ftars that made dark EVEN light,
Such comfort as (3) do lufty young men feel,
i. e. When the evening is dark and without ftars, thefe earthly ftars fupply their place, and light it up. So again in this play Her beauty bangs upon the ckeek of night,
Like a riebj wel in an Erbiop' ear.
But why nonfenfe? Is any thing more commonly faid, than that beauties eclipfe the fun? Has not Pepe the thought and the word? Sol through white curtains foot a tim'rous ray,
And ope'd thofe eyes that muft eclipfe the day.
Both the old and the new reading are philofophical nonfenfe, but they are both, and both equally, poetical fenfe.
(3) do lufty young men feel,] To fay, and to fay in pompous words, that a young man fball feel as much in an affembly of beau ties as young men feel in the month of April, is furely to wafte found upon a very poor Tentiment. I read,
Such comfort as do lufty yeomen feel.
You fhall feel from the fight and converfation of thofe ladies, fuch hopes of happinefs and fuch pleasure, as the farmer receives from the fpring, when the plenty of the year begins, and the profpect of the harvest fills him with delight.
(4) Which on more view of many, mine, being one,
May ftand in number, tho' in reck'ning none.] The fift of thefe lines
Enter Benvolio and Romeo
Ben. Tut, man! one fire burns out another's burn-
Rom. Your plantain leaf is excellent for that.
Rom. For your broken shin.
Ben. Why, Romeo, art thou mad?
Rom. Not mad, but bound more than a mad-man is ;
Shut up in prifon, kept without my food,
Can you read any thing you fee?
Rom. Ay, if I know the letters and the language.
[He reads the lift.]
Signior Martino, and his wife and daughters; Count Anfelm, and his beauteous fifters; the lady widow of Vitruvio; Signior Placentio, and his lovely nieces; Mercutio and his brother Valentine: mine uncle Capulet, bis wife and Daughters; my fair niece Rofaline; Livia; Signior Valentio, and his coufin Tybalt; Lucio, and the lively Helena.
* Ben. Take thou fome new infection to the eye,
And the rank poifon of the old will die.
Romeo. Your plantain leaf is excellent for that.] Tackius tells us, that a toad, before the engages with a fpider, will fortify herfelf with fome of that plant; and that if he comes off wounded, she cures herself afterwards with it. Dr. GRAY. -A fair