Poésies populaires latines antérieures au douzième siècleBrockhaus & Avenarius, 1843 - 434 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 47
الصفحة 25
... publié d'après plusieurs manuscrits par M. Mone , Stutt- gart , 1832. L'auteur de ce dernier poëme s'appelait probablement Nivardus puisque dans un manuscrit de la Bibliothèque de Berlin , que l'on croit du XIVe siècle , on en trouve ...
... publié d'après plusieurs manuscrits par M. Mone , Stutt- gart , 1832. L'auteur de ce dernier poëme s'appelait probablement Nivardus puisque dans un manuscrit de la Bibliothèque de Berlin , que l'on croit du XIVe siècle , on en trouve ...
الصفحة 26
... publiée en 1566 , sous ce titre Renard ou le procès des bestes . La première partie du poëme fla- mand est anonyme et ... publié en 1836 par M. Willems , Reinaert de Vos , episch fabeldicht van de twaelfde en dertiende eeuw . Une version ...
... publiée en 1566 , sous ce titre Renard ou le procès des bestes . La première partie du poëme fla- mand est anonyme et ... publié en 1836 par M. Willems , Reinaert de Vos , episch fabeldicht van de twaelfde en dertiende eeuw . Une version ...
الصفحة 31
... publié par Barthius , Adversariorum 1. LVI , ch . 14 ( voyez un article de M. Letronne , dans le Journal des Savants , 1818 , p . 609 , et l'excellent mémoire de M. Berger de Xivrey , Notices et extraits des ma- nuscrits , t . XIII , p ...
... publié par Barthius , Adversariorum 1. LVI , ch . 14 ( voyez un article de M. Letronne , dans le Journal des Savants , 1818 , p . 609 , et l'excellent mémoire de M. Berger de Xivrey , Notices et extraits des ma- nuscrits , t . XIII , p ...
الصفحة 32
... publié pour la première fois à Bâle en 1541 , est aussi une imitation de Darès , et nous ne doutons pas que le pseudo- nyme qui s'est caché sous le nom de Pan- darus Thebanus ( B. R. , no 5997 ) n'ait aussi traduit en vers quelque ...
... publié pour la première fois à Bâle en 1541 , est aussi une imitation de Darès , et nous ne doutons pas que le pseudo- nyme qui s'est caché sous le nom de Pan- darus Thebanus ( B. R. , no 5997 ) n'ait aussi traduit en vers quelque ...
الصفحة 39
... publié par M. Olin- de Rodrigues , que les ouvriers ont des chants propres à chaque métier , et l'on ne peut douter qu'il n'en fùt ainsi dans le moyen âge , lorsque les corporations avaient une vie plus intime et plus di- stincte ...
... publié par M. Olin- de Rodrigues , que les ouvriers ont des chants propres à chaque métier , et l'on ne peut douter qu'il n'en fùt ainsi dans le moyen âge , lorsque les corporations avaient une vie plus intime et plus di- stincte ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Aeneidos assez Attila autres avaient avait avoir avons Beda bien c'est c'était certainement chanson chant Christi Cicéron citerons comme consonnances cujus d'ailleurs d'après d'autres Deus donner doute également était été être évêque exemple fait forme français Francia Grimm hymne idées l'accent l'auteur l'histoire l'hymne l'on langue latin leçon les vers lieu lire mais même ment mesure mort mots moyen âge musica musique n'en n'est omnibus ovis passage pendant le moyen peuple peut peut-être Pharao pièce poëme poésie poëtes point populaire pour première premiers presque probablement prose publié qu'il qu'on qu'un quantité quelquefois quelques raison Renart rhythme rime Romains saint sancti semble sens seulement Sidonius Apollinaris sine souvent strophe suivant syllabes temps texte tibi tion tout trois trouve tunc versification version Virgile voyez voyez aussi Waltharius XIe siècle XIIe
مقاطع مشهورة
الصفحة 134 - ... flos perpetuus rosarum ver agit perpetuum; candent lilia, rubescit crocus, sudat balsamum. virent prata, vernant sata, rivi mellis influunt; pigmentorum spirat odor, liquor et aromatum; pendent poma floridorum non lapsura nemorum. non alternat luna vices, sol vel cursus siderum; agnus est felicis urbis lumen inocciduum; nox et tempus desunt ei; diem fert continuum.
الصفحة 269 - Fortis juventus, virtus audax bellica, Vestra per muros audiantur carmina; Et sit in armis alterna vigilia, Ne fraus hostilis haec invadat moenia. Resultet echo: "Comes, eja, vigila", Per muros: "Eja", dicat echo: "Vigila.
الصفحة 137 - Nee tardabit et sinistris loqui Justus arbiter: In gehennae maledicti flammas hinc discedite ; Obsecrantem me audire despexistis mendicum, Nudo vestem non dedistis, neglexistis languidum. Peccatores dicent : Christe, quando te vel pauperem, Te, rex magne, vel infirmum contemnentes sprevimus ? Ouibus contra iudex altus : mendicanti quamdiu Opem ferre despexistis, me sprevistis improbi.
الصفحة 240 - O Roma nobilis, orbis et domina, Cunctarum urbium excellentissima, Roseo martyrum sanguine rubea, Albis et virginum liliis candida: Salutem dicimus tibi per omnia Te benedicimus, salve per saecula.
الصفحة 69 - Adfirmabant autem hanc fuisse summam vel culpae suae vel erroris, quod essent soliti stato die ante lucem convenire carmenque Christo quasi deo dicere...
الصفحة 407 - Dives vero misit sibi (illi) electuarium aureum et argenteum, et statim sanatus est. Tunc dominus Papa ad se vocavit cardinales et ministros et dixit eis: Fratres, videte, ne aliquis vos seducat inanibus verbis. Exemplum enim do vobis, ut quemadmodum ego capio, ita et vos capiatis.
الصفحة 328 - Virgo per hyroniam meditans hoc dicere sponsum Paulum conticuit, sed postea talia reddit: 'Quid lingua simulas, quod ab imo pectore damnas, Oreque persuades, toto quod corde refutas, Sit veluti talem pudor ingens ducere nuptam?
الصفحة 328 - Provocat et tali caram sermone puellam: »Exilium pariter patimur iam tempore tanto, Non ignorantes, quid nostri forte parentes Inter se nostra de re fecere futura. Quamne diu tacito premimus haec ipsa palato?
الصفحة 133 - Turn, gentle hermit of the dale, And guide my lonely way To where yon taper cheers the vale With hospitable ray. " For here forlorn and lost I tread, With fainting steps and slow ; Where wilds immeasurably spread, Seem lengthening as I go.'" " Forbear, my son," the hermit cries, " To tempt the dangerous gloom ; For yonder faithless phantom flies To lure thee to thy doom.
الصفحة 116 - Quisque tuus quo tenetur conjugal! foedere. Subter umbras cum maritis ecce balantum greges : Et canoras non tacere diva jussit alites. Jam loquaces ore rauco stagna cygni perstrepunt : Adsonat Terei puella subter umbram populi ; Ut putas motus amoris ore dici musico, Et neges queri sororem de marito barbaro.