Folk-ballads of Southern EuropeG.P. Putnam's Sons, 1913 - 299 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
andà ballads beauty Bel galant bela belle bride brother Bujor CALACUCCIA Canti Popolari Catalan cavalleiro ceza ch'a ch'io moro Child ciamà compte conde Sol Cossa lassè Count Arnaud Cribete daughter dead dear dona Donna Lombarda écus fair and noble fair lady Falaridain father figghiu Figliuol mio caro Fiorensa fiorito e gentil folk-song fué Gascon Gentil galant Grenoble Hennebont husband Ileana l'era la bela la strada Lady Mother Lord lou pais lover Magdalene maiden marina Mary Miss Jewett morta Mother's Malison muller leal mürì NIGRA noble lady Ohimè pască për Piedmontese Piemonte Torino pilgrim Popolari del Piemonte pray Provençal Qu'es quela Rico Franco Romania Roumanian s'en sailor Scibilia nobili señora sick at heart Signora mama singing sister song soru sweetheart sword Tell thee Three gold válgam Dèu val vist viudeta igual või Woman most true youth
مقاطع مشهورة
الصفحة 96 - En la su boca muy linda lleva un poco de dulzor; en la su cara tan blanca, un poquito de arrebol, y en los sus ojuelos garzos lleva un poco de alcohol; así entraba por la iglesia relumbrando como sol.
الصفحة 56 - Vaquerito, vaquerito, por la santa Trinidad, que me niegues la mentira y me digas la verdad: ¿de quién son estas vaquitas que en estos montes están? — Del conde Sol son, señora, que manda en este lugar.
الصفحة 140 - Ni lloro padre ni madre, Ni hermanos todos tres ; Mas lloro la mi ventura Que no so cuál ha de ser. Prestédesme, Rico Franco, Vuestro cuchillo lugues, Cortaré fitas al manto, Que no son para traer.
الصفحة 96 - Allá va la mi señora, sobre todas la mejor, saya lleva sobre saya, mantillo de un tornasol, en la su boca muy linda lleva un poco de dulzor, en la su cara muy blanca lleva un poco de color, y en los sus ojuelos garzos lleva un poco de alcohol, a la entrada de la ermita relumbrando como el sol.
الصفحة 17 - And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.
الصفحة 60 - ... casar. — Vaquerito, vaquerito, por la santa Soledad, toma mi ropa de seda : y vísteme tu sayal, que ya hallé lo que buscaba no lo quiero, no, dejar ; agárrame de la mano...
الصفحة 287 - When you go home, brother," he says, "Lady Margaret will ask for me; You may tell her I'm dead and in grave laid, And buried in Sausaff toun." 10 She put the small pipes to her mouth, And she harped both far and near, Till she harped the small birds off the briers. And her true love out of the grave. 11 "What's this? what's this, Lady Margaret?" he says, "What's this you want of me?" "One sweet kiss of your ruby lips, That's all I want of thee.
الصفحة 54 - El conde Sol Grandes guerras se publican entre España y Portugal ; pena de la vida tiene quien no se quiera embarcar. Al conde Sol le nombran por capitán general ; del rey se fue á despedir, de su esposa otro que tal. La condesa, que era niña, todo se le va en llorar. - Dime, conde, ¿cuántos años tienes de echar por allá?
الصفحة 66 - Co'a dona d'esse castello Eu hontem me fui casar...' Palavras não eram dittas, A peregrina a expirar. —'Ai penas de minha vida, Ai vida de meu penar! Que farei d'esta lindeza Que em meus braços vem finar ?' Do alto de sua torre A dama estava a raivar : —'Levá-la d'ahi, cavalleiro 5 , E que a deitem ao mar.
الصفحة 56 - Padre de toda mi alma, por la santa Trinidad, que me queráis dar licencia para al conde ir á encontrar. — Mi licencia tenéis, hija, haced vuestra voluntad...