THE LITTLE FRENCH LAWYER. Gardiner, Lovelace, and Hills, in their Commendatory Verses, ascribe this Comedy to Fletcher; but more credible witnesses, the Prologue and Epilogue, mention it as a joint production. Its first publication was in the folio of 1647. The greatest applause was always bestowed on this play, and it used to be frequently performed, till modern refinement banished it from the Theatres. In 1749, some of the scenes were selected for a farce, and acted under the title of this Comedy. DINANT, a Gentleman that formerly loved, | SAMPSON, a foolish Advocate, Kinsman to Ver and still pretends to love Lamira. CLEREMONT, a merry Gentleman, his Friend. CHAMPERNEL, a lame old Gentleman, Hus band to Lamira. PROVOST. CLIENTS. SERVANTS. [taign. LAMIRA, Wife to Champernel, and Daughter to Vertaign. NURSE to Lumira. CHARLOTTE, Waiting-gentlewoman to La With confidence of a glorious victory: Din. No more, for shame, no more! Are you become a patron' too? 'Tis a new one, No more on't, burn it, give it to some orator, To help him to enlarge his exercise: With such a one it might do well, and profit The curate of the parish; but for Cleremont, The bold and undertaking Cleremont, To talk thus to his friend, his friend that knows him, Dinant that knows his Cleremont, is absurd, And mere apocrypha. Cler. Why, what know you of me? Din. Why, if thou hast forgot thyself, I'll And not look back, to speak of what thou wert rels: Are you become a patron too? 'Tis a new one, I have seen fools and fighters chain'd together, And the fighters had the upper-hand, and whip'd first, [been "The poor sots laughing at 'em. What have It skills not; what I will be is resolv'd on. Din. Why, then you'll fight no more? Cler. Such is my purpose. Din. On no occasion? Cler. There you stagger me. [and blood Some kind of wrongs there are, which flesh Caunot endure. Din. Thou wouldst not willingly Live a protested coward, or be call'd one? Cler. Words are but words2. Din. Nor wouldst thou take a blow? Cler. Not from my friend, tho' drunk ; and I think much less. [from an enemy, Din. There's some hope of thee left then, Wouldst thou hear me behind my back disgrac'd? Cler. D'you think I am a rogue? They that should do it Had better been born dumb. Din. Or in thy presence, Din. Wouldst thou endure thy mistress be And thou sit quiet? [ta'en from thee, Cler. There you touch my honour; No Frenchman can endure that. Din. Plague upon thee! [dar'st suffer Why dost thou talk of peace then, that Nothing, or in thyself, or in thy friend, That is unmanly? Cler. That I grant, I cannot: But I'll not quarrel with this gentleman For wearing stammel breeches3; or this game ster [nothing; For playing a thousand pounds, that owes me No more on't, burn it, give it to some orator.] Patron, here, has its Latin meaning, i. e. a pleader, or advocate; but the word speech, declamation, harangue, or something to that effect, must be understood, to make the following line sense; and it is highly probable that a whole line is lost, which might have been something like the following: Are you become a patron too? How long Have you been conning this speech? 'Tis a new one; Seward. Are you become a patron too? 'Tis a new one.] We suspect patron to be a corruption of pattern, a word which would give good sense to the passage, and comes very near that admitted into the text. 2 Words are but words.] After Cleremont has said this, which seems to assert that he would not mind being called a coward, nor make that a cause of fighting, Dinant goes on as if he had said directly the contrary; and perhaps a line may here be lost again to the following import; Words are but words, but coward is a name I could not brook. With this addition the whole context seems consonant to itself. Seward. 3 Stammel breeches.fi. e. Red breeches. Mr. Sympson has given an explanation of the word from Ben Jonson, more clear than what we have in dictionaries. Octavo edition, page 289. • Red-hood the first that does appear In stammel; scarlet is too dear."' It is highly probable that red breeches were in our Authors' time wore only by smarts, and were esteemed coxcomical. In that age of duelling, therefore, a sneer upon this topic might have produced bloodshed, Seward. [sick, Your slave-like services; your morning muYour walking three hours in the rain at midnight [at, To see her at her window, sometimes laugh'd How then you triumph'd! Here was love for- Cler. As you deserv'd ; For he that makes a goddess of a puppet, Din. This day, friend, For thou art so Cler. I am no flatterer. [to Din. This proud ingrateful she is married Cler. I know him; he has been Din. Yet, but now Cler. I then came from confession; Enter Vertaign, Champernel, Lamira, Nurse, AN EPITHALAMION SONG AT THE WEDDING. Come away; bring on the bride, tune; Mr. Steevens hath collected the following examples of the use of this word, in a note at the latter end of the second act of The Tempest. "In Fletcher's Woman-Hater: "Humble herself in an old stamel petticoat." So, in Middleton's Masque of The World Toss'd at Tennis: So, in The Return from Parnassus, 1606, "Some stamel weaver, or some butcher's son." Again, in The Turk turn'd Christian, 1612, "That fellow in the stummel hose is one of them." And Mr. Tollet observes, that stammel colour is a light-red colour. The light-pale stammel is mentioned in Ph. Holland's Translation of Pliny's Nat. Hist. and is also there styled the light-red and fresh lusty gallant, p. 260 and 261. See also Stammel in Ainsworth's • Dictionary.' R. Caroch'd.] This word is derived from the French carosse, a coach. In The Custom of the Country, Hypolita says, "Make ready my caroch." tell you, That this harsh language was deliver'd to Din. At your pleasure. Cler. Proceed in your design; let me alone To answer him, or any man. Verdone. You presume Too much upon your name, but may be cozen'd. Din. But for you, most unmindful of my (For now I may upbraid you, and with honour, nature Gave with a liberal hand most excellent form; sure, Forgetting that unjust commands of parents vants: Yet, but consider how this wealth was pur"Twill trouble the possession. Champ. You, sir, know I got it, and with honour. Din. But from whom? Remember that, and how! You'll come indeed Was my share in another; these fair jewels, 'Coming ashore, I got in such a village, "The maid, or matron kill'd, from whom they were ravish'd.' The wines you drink are guilty too; for this, This Candy wine, three merchants were undone; These suckets break as many more: In brief, By lawless force, and you but revel in [ers. Din. Lastly, those joys, those best of joys, Freely bestows on such that come to tie Champ. Thou'rt a villain, A base, malicious slanderer! Din. No, he's not worth a blow. [room In some close vault, that only would yield Vert. Pray you have patience. Lam. This day I am to be your sovereign; Let me command you. Champ. I am lost with rage, And know not what I am myself, nor you. With brave triumphant spoils) censure our And quench'd it in mine enemies' blood, which 5 Suckets.] i. e. Banqueting dishes. 6 Like oil pour'd out on't, made it burn anew.] I would choose to read, "like oil pour'd on it;" but I believe the old reading may give the same idea. The metaphor is a little difficult here; the blood both quenches and makes the fire burn anew; but quenches, here, must only signify to abute the fire for a moment, and then the whole is clear, Seward. |