صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

OREMUS.

Omnipotens sempiterne Deus, qui Sanctorum tuorum imagines, sculpi et pingi non reprobas, ut quotiés illos oculis corporis intuemur, totiès eorum actus et sanctitatem ad imitandum memoriæ oculis meditemur: has, quæsumus, imagines in honorem et memoriam unigeniti Filii tui Domini nostri Jesu Christi adaptatas, bene+dicere et sanctificare digneris, et præsta ut quicumque coràm illis, unigenitum Filium tuum suppliciter colere et honorare studuerit, illius meritis et obtentu, à te gratiam in præsenti, et æternam gloriam obtineat in futuro; Per eumdem Christum Dominum nostrum. R. Amen.

Après cette oraison il bénit l'encens et bleaux avec de l'eau bénite en disant:

asperge

les ta

Sanctificentur istæ imagines, in nomine Patris, et Filii, et Spiritûs † Sancti ; ut orantes inclinantesque propter Deum antè istas imagines, inveniant sanitatem corporis et animæ. R. Amen.

Ensuite il encense trois fois les tableaux et bénit les croix.

. Adjutorium nostrum, etc.
. Dominus vobiscum; etc.

OREMUS.

Rogamus te, Domine sancte, Pater omnipo

tens, sempiterne Deus, ut digneris benedicere hæc signa crucis Filii tui; ut sint remedia salutaria generi humano; ut sint soliditas fidei, bonorum operum profectus, et redemptio animarum, sint solamen et protectio, ac tutela contrà sæva jacula inimicorum; Per eumdem Christum Dominum nostrum. R. Amen.

Il jette de l'eau bénite sur les croix en disant :

Sanctificentur ista crucis signa, in nomine Patris, et Filii, et Spiritûs † Sancti; ut orantes inclinantesque propter Deum antè istas cruces, inveniant sanitatem corporis et animæ. R. Amen.

Il les encense trois fois.

Celui qui doit porter la grande croix, vient la recevoir à genoux des mains du Prétre, et va se placer à la tête de la procession, entre les deux acolytes. Le Prêtre remet ensuite les tableaux et les croix aux personnes qu'on a dû choisir pour les porter; après quoi on fait la procession, et l'on place les tableaux et les croix comme il est marqué dans l'Instruction sur le chemin de la Croix, ou le Via Crucis.

Enfin on termine la cérémonie par le chant du Te Deum, et la bénédiction du Saint Sacrement.

On peut aussi bénir les tableaux et les croix en particulier, quand on érige cette dévotion sans procession et sans solennité, ce qui ne doit avoir lieu que pour des raisons graves; mais il faut toujours un procèsverbal.

I. ORDRE DE LA VISITE ÉPISCOPALE.

De ce qu'il faut préparer pour la visite.

10 Quelques jours avant la visite épiscopale, les pasteurs avertiront les trésoriers des fabriques, conformément à l'article 87 du décret du 30 décembre 1809, de se préparer à rendre leurs comptes le jour de la visite, ou à les représenter, supposé qu'ils aient été rendus; de mettre en état les titres, papiers et registres dont ils sont dépositaires. Le Curé préparera les registres des baptêmes, mariages et sépultures, et la table des fondations de son église. Il dressera un mémoire succint dans lequel il marquera tout ce qui sera nécessaire donner à l'Evêque une parfaite connaissance de sa paroisse, et le mettre en état de remédier aux abus.

mens,

pour

2o La veille de la visite, on aura soin de nettoyer et d'orner l'église, comme dans les grandes solennités. On disposera dans la sacristie, ou dans quelqu'autre lieu de l'église, une table où seront rangés par ordre les ornelinges, livres et autres objets destinés au service divin, afin que l'Evêque puisse facilement les visiter, et en faire le dénombrement. On mettra aussi les fonts baptismaux, les vaisseaux des saintes huiles, les vases sacrés et les reliques avec leurs authentiques, dans l'état le plus convenable être visités. On sonnera toutes les cloches vers le soir, et le lendemain on les sonnera de même à l'arrivée du Prélat et au moment de son départ.

pour

3o Enfin, le jour de la visite, on placera au milieu du chœur, devant le grand autel, un prie-Dieu couvert d'un tapis et d'un carreau; sur l'autel, le missel ouvert à l'endroit où est l'oraison du Patron de l'église,

et dans le sanctuaire, du côté de l'Épître, une table ou crédence couverte d'une nappe blanche, sur laquelle il y aura une bourse avec un corporal, et une étole pour le Prêtre qui tirera le Saint Sacrement du tabernacle. On préparera encore près de l'autel, du côté de l'Épître, un trône ou au moins un fauteuil avec un dais pour l'Evêque, et des siéges pour les ecclésiastiques qui l'accom-' pagneront. Si l'Evêque doit donner la Confirmation, on ajoutera sur la crédence du coton pour essuyer le front de ceux qui auront été confirmés; un bassin, de la mie de pain, une aiguière, et des serviettes pour que le Prélat puisse se laver les mains.

Réception de l'Evêque.

Lorsque l'Evêque fait sa première visite dans une paroisse, il est d'usage que le clergé aille en procession l'attendre à la porte de la ville ou à l'entrée du lieu avec le dais. Dans la seconde visite et les suivantes, on va le chercher processionnellement au presbytère, sans se ser

vir du dais.

Le moment de commencer la cérémonie étant arrivé, le Curé de la paroisse, revêtu du surplis, de l'étole et d'une chape blanches, et tenant en main une petite croix, se rendra processionnellement avec le clergé à la porte du presbytère ou de la maison où Mgr. l'Evêque sera descendu. Il aura soin d'y envoyer un peu auparavant quatre enfans de chœur décemment habillés pour recevoir les insignes du Prélat, la crosse, la mitre, le livre et le bougeoir.

En retournant à l'église, la procession marche dans l'ordre suivant : au premier rang le crucigère entre deux acolytes; au second rang, le thuriféraire portant l'encensoir et la navette, et un autre clerc portant le bénitier et l'aspersoir, puis le reste du clergé deux à deux et

le Curé de la paroisse; les porte-insignes précèdent immédiatement le Prélat qui est assisté de deux ecclésiastiques en habit de chœur.

En se rendant du presbytère à l'église, on chante à deux chœurs le cantique suivant, sur le 4 ton en A.

CANTIQUE DE ZACHARIE.

Benedic-tus Dominus Deus

Is-ra-el; *

qui-a vi-si-ta-vit, et fe-cit redemptionem

plebis su-æ.

Et erexit cornu salutis nobis, * in domo David pueri sui :

Sicut locutus est per os sanctorum, * qui à seculo sunt, Prophetarum ejus,

Salutem ex inimicis nostris, * et de manu omnium qui oderunt nos ;

*

Ad faciendam misericordiam cum patribus nostris, et memorari testamenti sui sancti : Jusjurandum quod juravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis ;

Ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati,* serviamus illi,

In sanctitate et justitiâ coràm ipso * omnibus diebus nostris.

« السابقةمتابعة »