| Giovanni Battista Belzoni - 1820 - عدد الصفحات: 566
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh ; yet it cannot be supposed, that they did not know how...colour, if we suppose the Egyptians to have been of the same hue as their successors, the present Copts, some of whom are nearly as fair as the Europeans.... | |
| Giovanni Battista Belzoni, Mrs. Belzoni (Sarah) - 1822 - عدد الصفحات: 486
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh ; yet it cannot be supposed, that they did not know how...colour, if we suppose the Egyptians to have been of the same hue as their successors, the present Copts, some of whom are nearly as fair as the Europeans.... | |
| 1821 - عدد الصفحات: 530
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh ; yet it cannot be supposed that they did not know how to...colour, if we suppose the Egyptians to have been of the same hue as their successors, the present Copts, some of whom are nearly as fair as the Europeans.... | |
| James Elmes - 1825 - عدد الصفحات: 342
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh; yet it cannot be supposed that they did not know how to reduce their red paints to a flesh-colour; for, on some occasions, where the red flesh is supposed to be seen through a thin veil,... | |
| 1826 - عدد الصفحات: 374
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh ; yet it cannot be supposed, that they did not know how...colour, if we suppose the Egyptians to have been of the same hue as their successors, the present copts, some of whom are nearly as fair as Europeans. Their... | |
| Reuben Percy - 1820 - عدد الصفحات: 384
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh ; yet it cannot be supposed, that they did not know how...colour ; for on some occasions, where the red flesh is tupposed to be seen through a thin veil, the lints are nearly of the natural colour, if we suppose... | |
| Giovanni Battista Belzoni - 1835 - عدد الصفحات: 498
...distinguishing her complexion from that of the men, they put on a yellow colour to represent her flesh ; yet it cannot be supposed, that they did not know how...are nearly of the natural colour, if we suppose the '9Egyptians to have been of the same hue as their successors, the present Copts, some of whom are nearly... | |
| Robert Anderson Wilson - 1859 - عدد الصفحات: 562
...some exceptions, viz., they represent a fair lady, by way of distinction, with yellow. Where the red is supposed to be seen through a thin veil, the tints are nearly of the [our] natural color."— Pharaoh Necho, CALMET, page 206, vol. IX. (7) [Hieroglyphical inscriptions.... | |
| Samuel Kinns - 1895 - عدد الصفحات: 480
...distinguishing her complexion from that of the men they put on a yellow colour to represent her flesh. Yet it cannot be supposed that they did not know how to...the natural colour, if we suppose the Egyptians to be of the same hue as their successors the present Copts, some of whom are nearly as fair as Europeans.... | |
| |