« السابقةمتابعة »
"the mercy of our God, that all and each of those who "bear the name of Christians, will, at length, be "united to each other in this sign of unity, in this "bond of charity, in this symbol of concord. Let "them be mindful of the infinite majesty, and the "wonderful love, of our Lord Jesus Christ, who gave "his beloved life as the price of our salvation, and "his Flesh as our food. Let them believe and vene"rate these sacred mysteries of his Body and Blood "with such constancy and resoluteness, with such "devotion of soul, and love, and worship, as that they "may frequently receive that supersubstantial Bread. "May it be to them their true life, and the perpe"tual health of their soul! And being strengthened "by its strength, may they go through the journey "of this miserable life, and reach their heavenly "country, where they may eat, unveiled, that same "Bread of the Angels, which they now receive under "the sacred veils" (of the sacramental species).1
The Church of Armenia chants, even to this day, at the time of Communion, an admirable canticle, which is of the same character as the short, but sublime invitation to the sacred Table, which we gave yesterday from the ancient Church of Gaul.
DUM COMMUNICANT QUI DIGNI SUNT.
Chorus modulatur hoc Canticum.
Mater fidei, sacer coetus O Mother of Faith, sacred
Sponsorum, assembly and sublime nuptial
Et thalamus sublimis! couch of the marriage-feast!
l)omus Sponsi immortalis O House of the immortal
Qui te exornavit in seter- Spouse, adorned by him with
num! everlasting beauty!
1 Seas. xiii. de Euch. c. 8.
Thou art the wonderful second heaven, whose majesty is from glory to glory! Thou, as light produces light, bringest us forth, by the font, which gives us to thee thy children.
Thou art distributing the Bread that purines; thou art giving us to drink what thou possessest,—the adorable Blood; thou art drawing us to that uncreated supernal order of things divine.
O come, ye children of the new Sion, approach with holiness your Lord! Tea, taste and see, that our Lord, the God of armies, is sweet.
That Sion of old divided the waters of Jordan, thou breakest up the sea of sins; she of old had Josue as her leader; thou, Jesus, consubstantial with the Father.
The lofty altar, too, was an ancient figure of thee: it broke down the gates of adamant; thou those of hell, even to its foundations.
This is the Body of Christ, this the Chalice of the Blood of the New Testament. The hidden Sacrament is shown to us, and herein God is seen by us.
This is Christ the Word, God, who is sitting at the right hand of the Father : and he is sacrificed in our presence, and takes away the sins of the world.
Tu es secundum Coslum mirabile De gloria in gloriam ex
celsum. Ad instar lucis nos parturis Per filiale baptisterium. Panemistum purificantem distribuis, Das ad bibendum sanguinem tuum tremendum, Trahis ad supernum ordi
nem IntelligibiUum non factum. Venite, filii novsB Sion, Accedite ad Dominum nostrum cum sanctitate. Gustate sed et videte Quia suavis est Dominus Deus noster virtutum. Ilia divisit Jordanem, Tu mare peccatorum man
di; Ilia magnum ducem habuit
Josue, Tu Jesum Patri consubstantialem. Antiqua figura tibi etiam similis, Altare supereminens. Ilia confregit portas ada
mantinas, Tu inferni a fundamentis. Panis hie est corpus Christi, Hie calix sanguinis Novi
Testamenti. Occultum sacramentum nobis manif estatur, Deus in hoc a nobis videtur. Hie est Christus Verbum Deus Qui ad dexteram Patris
sedet, Et hie sacrificatur inter nos, Tollit peccata mundi, 2E
Die qui benedictus est in It is he who is blessed for
seternum ever, together with the Father
Una cum Patre et Spiritu, and the Spirit, now and
Nunc et magis in futurum ever more for time to come,
Ft sine fine semper in son- and, without end, for ever
cula. lasting ages.
Let us once more borrow from the Liturgy of the Apostolic Constitutions (Book 8th). The following formula of Thanksgiving after Communion will tell us what is the spirit of the Church, and what she would have us do at that precious time. We find what she is intent upon,—she is all taken up with, the great interests of Jesus, her Spouse. In this ecstasy of her love, in this moment of her intimate union with her God, she strives to keep her children from having narrow-minded thoughts, and intentions which look to nothing beyond one's self, the result of private devotion, so unseasonable for such grand acts of the Christian life as are the Sacrifice of Mass and Communion in the universal Victim, as we have heard the Fathers expressing it. Scarcely, then, have the sacred species been distributed, than the Deacon cries out: Surgumus Let us rise 1 Thereupon, all stand up, and unite in this prayer, which is read by the Bishop:
INVOCATIO POST COMMUNIONEM.
Domine Deus omnipotens, O Lord God almighty,
Pater Christi tui, benedicti Father of thy Christ, thy
Filii; exauditor eorum qui blessed Son! who graciously
recte invocant te, cognitor hearest them that call upon
precum' etiam eorum qui thee in uprightness, who
tacent: gratias agimus tibi, knowest the prayers of them
quod nos dignos censuisti even who are silent; we thank
qui participaremus sancta thee, for that thou hast deemed
tua mysteria, quae praebuisti us worthy to partake of thy
nobis ad plenam eorum sacred mysteries: thou hast
qu83 bene cognovimus per- given to us, for the fully
suasionem, ad custodiam strengthening us in those
things which we have so well known, for the preservation of piety, and for the forgiveness of our sins; for the name of thy Christ has been invoked upon us, and we have been joined to thee.
O thou that hast separated us from communion with the ungodly, unite us with them that are consecrated to thee; strengthen us in the truth, by the coming of the Holy Ghost; teach us the things we know not; supply our deficiencies; confirm us in the truths we already know.
Preserve thy priests blameless in thy service. Keep kings in peace; magistrates in justice; the air salubrious; the fruits in abundance; the world in thine almighty providence. Pacify nations that are waging war. Convert them that are astray. Sanctify thy people; preserve thy virgins; keep in fidelity them that are in wedlock; strengthen the chaste; lead little ones to mature age; confirm the newly initiated; teach the catechumens, and make them worthy of initiation; and gather us all together into the kingdom of heaven, in Christ Jesus our Lord:
With whom, together with thee, and the Holy Spirit, be glory, and honour, and adoration for ever. Amen.
pietatis, ad remissionem delictorum; quoniamnomen Christi tui invocatum est super nos, et tibi adjuncti sumus.
Qui segregasti nos ab impiorum communione, aduna cum iis qui tibi sunt consecrati, firma nos in veritate per sancti Spiritus adventum, quae ignoramus revela, quee deficiunt supple, quae novimus corrobora.
Sacerdotes inculpatos conserva in cultu tuo. Reges tuere in pace; magistrates hi justitia; aerem in temperie; fruges in ubertate; mundum in omnipotente providentia. Gentes bellicosas seda. Errantes converte. Populum tuum sanctifica; virgines conserva; conjuges custodi in fide; castos robora; infantes ad maturam setatem perdue; nuper initiates firma; catechumenos erudi, ac dignos initiatione redde; nosque omnes congrega in regnum ccelorum, in Christo Jesu Domino nostro:
Cum quo tibi gloria, honor, ac veneratio, et sancto Spiritui in saecula. Amen.
THE OCTAVE OF CORPUS CHRISTI.
Let lis adore Christ, the Christum regem adore
King, 'who ruleth the nations: nms dominantem gentibus,
who giveth fatness of spirit to qui se manducantibus dat
them that eat him. spiritus pinguedinem.
The bright Octave, consecrated to the glory of the Blessed Sacrament, closes to-day; and, although we began the subject three days before the Feast itself, we have been able to do little more than slightly touch upon the sublime subject proposed for our consideration and love by the Church. The Memorial left us by our Lord of all his wondrous mercies * far exceeds the measure of our poor thoughts; the extremity of the infinite love, which God bears to his own2 creatures, is far beyond any possibility of ours to make it a return such as it would deserve, and very far beyond the capabilities of human words to express.
Eternal Wisdom was, even from his Father's bosom, betrothed to human nature; he came down into this world, which sin had marred, and there he found man, who had become the slave of sin ;3 he assumed this nature; he became man; he was thus able to make a Sacrifice, which gives infinite glory, and full satisfaction, to God; and, by that same, be perfected his union with his creature, by means, that is, of a divine banquet, at which, as food and drink, he himself is served, for he is the divine Victim,4 immolated on the Cross, and at our Altars.
'Ps. ox. 4. 3Heb. ii. 14, 15.
1 St. John, xiii. 1. • Prov. ix. 2.