صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[blocks in formation]

Der Auftakt und der Rhythmus der letzten refrainartigen Zeile ist nicht ganz gleichmässig behandelt. Die Änderungen v. 13 carum für earum, v. 39 punctis für flammis hat Schmeller vorgenommen. Folgende deutsche Strophe ist dem lateinischen Liede angehängt:

'Eine wunneclîche stat

het er mir bescheiden;

Dâ diu bluomen unde gras
stuonden gruene beide,

Dar chom ih, als er mih pat,
dâ geschach mir leide

Lodircundeie lodircundeie.'

In der Weise stimmt diese Strophe mit dem vorangehenden lateinischen Gedichte überein (drei Verse der Vagantenstrophe, zwei Adonier), auch den Refrain lodircundeie haben zwei von den lateinischen Strophen; aber der Inhalt liegt abseits. In diesem, und darin dafs eine Frau spricht, berührt sich die deutsche Strophe der Carm. Bur. sichtlich mit Walthers Lied, und man hat demnach angenommen, dass Walther ihr das Motiv zu seinem Gesange verdanke (Martin ZfdA. 20, 66. Scherer ebd. Anz. 1, 202). Ich glaube vielmehr, dafs der Versifex, der die deutschen Strophen der Carm. Bur. dichtete, (vermutlich, um für die Melodieen der lateinischen Gedichte allgemein verständliche Texte zu geben), durch den Refrain an Walthers Lied erinnert wurde und einen Teil seines Inhalts in die neue Form gofs. Schon das Plusquamperfectum im Anfang der Strophe: Eine wunnectîche stat het er mir bescheiden, wäre seltsam, bei Walther (40, 1) ist es im Zusammenhang der Erzählung begründet.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

albent für algent v. 5, contigero für contingere v. 40 sind Besserungen Schmellers. Den Neidhartschen Zug v. 21 f. wagte Walther noch nicht

aufzunehmen.

V zu 75, 25.

Carm. Bur. fol. 55 (Schmeller S. 174. Nr. 95) bis Str. 5, 2; vollständig in der Sterzinger Miscellaneen-Hs. (Zingerle, Sitzungsber. d. kais. Ak. d. Wiss. 54 (1867) S. 319 f.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

20 qui veris erant soliti amenitate perfrui.

In omni loco congruo

sermonis oblectatio

cum sexu femineo

25 evanuit omnimodo.

tempori preterito

sit salus in perpetuo

et gratiarum actio.

Pro dulcis aure transitu

30 et tempestatis impetu

tribulato spiritu

in gravi sumus habitu.
ver nunc tuo redditu

refove quos in gemitu

35 reliquisti iam diu.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

1.18 m.

VERSUCH EINER CHRONOLOGISCHEN GRUPPIERUNG

DER LIEDER.

90, 15. 91, 17. 92, 9. 93, 20. 95, 17. 96, 29. 97, 34. 99, 6. 100, 3. 112, 35 (?). 110, 13.

[ocr errors]

...

88,

33.

[ocr errors]

87, 1.

121, 9.

71, 19. 13, 33. 109, 1.

112, 3.

111, 12. 111, 23.

[blocks in formation]

44, 35. 53, 25.

MF. 152, 25 (S. 71).

63, 23.
112, 17. 63, 8.
115, 6.
-44, 11 41, 13. 60, 34.
116, 33. 117, 8.

[merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

49, 25. 50, 19. 69, 1.

117, 29. 118, 12.

[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

75, 25.

[ocr errors][merged small][ocr errors]
« السابقةمتابعة »